放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク·GUMI - 少女ケシゴム


少女(しょうじょ)ケシゴム 

sho u jo ke shi go mu 
少女橡皮擦 

作詞:maretu 
作曲:maretu 
編曲:maretu 
唄:初音ミク・GUMI 
翻译:kyroslee 

言(い)いかけたり 言(い)いそびれたり。依然(いぜん) 空回(からまわ)りの眺(なが)めを、 
i i ka ke ta ri i i so bi re ta ri i ze n ka ra ma wa ri no na ge me wo 
時而欲言又止,時而沒能說出口。依然 擺出一臉, 
気付(きづ)かないような顔(かお)でふたり。決(き)まって、知(し)らん振(ぷ)りばっかり… 
ki zu ka na i yo u na ka o de fu ta ri ki ma tte shi ra n pu ri ba kka ri 
沒察覺到一切都是白忙一場的樣子。常時,裝作懞然不知... 
言(い)い負(ま)けたり 言(い)い負(ま)かしたり。俄然(がぜん) 絡(から)まる評議(ひょうぎ)の連鎖(れんさ)を、 
i i ma ke ta ri i i ma ka shi ta ri ga ze n ka ra ma ru hyo u gi no re n sa wo
時而理屈,時而反辯。忽然 將糾纏不清的討論的連鎖,
曳(ひ)き廻(まわ)してはキミの隣(となり) 不格好(ぶかっこう)に這(は)いつくばってさ…!
hi ki ma wa shi te wa ki mi no to na ri bu ka kko u ni ha i tsu ku ba tte sa
拉着東奔西走在你的身旁 難看地拜倒地上啊...!

何時(いつ)からか のべつ幕無(まくな)しに、どなり続(つづ)ける小(ちい)さな心臓(しんぞう) 
i tsu ka ra ka no be tsu ma ku na shi ni do na ri tsu zu ke ru chi i sa na shi n zo u
從何時起呢 連綿不絕地 不斷怒罵的小小心臟
「もう、休(やす)みたい。」壊(こわ)れる前(まえ)に、モツレ合(あ)って嬉(うれ)し涙(なみだ)! 
mo u ya su mi ta i ko wa re ru ma e ni mo tsu re a tte u re shi na mi da
在說着「已經,想要休息了。」那般壞掉之前,互相糾纏一起的喜極而泣!
”常識的(じょうしきてき)”な括(くく)りつけに、不満(ふまん)ぶつける小(ちい)さな抵抗(ていこう)。 
sho u shi ki te ki na ku ku ri tsu ke ni fu ma n bu tsu ke ru chi i sa na te i ko u
在名為「常識」的束縛之中,發洩不滿的小小抵抗。
「はい、そうだね。」認(みと)める前(まえ)に、…さっさと尻尾(しっぽ)巻(ま)いて逃(に)げようか? 
ha i so u da ne mi to me ru ma i ni sa ssa to shi ppo ma i te ni ge yo u ka
在說着「好的,是這樣啊。」那般承認之前,...趕快捲起尾巴逃走吧?

また立(た)ち止(ど)まって、わからなくなって、 
ma ta ta chi do ma tte wa ka ra na ku na tte
又再止步,變得不懂, 
「ざまあみろ」だって。えげつない世界(せかい)だ あー! 
za ma a mi ro da tte e ge tsu na i se ka i da a a
「活該」。真是個無情的世界 啊-!

八方(はっぽう)塞(ふさ)がりの構図(こうず) 相当(そうとう)嫌(きら)ってるご様子(ようす) 
ha ppo u fu sa ga ri no ko uz u so u to u ki ra tte ru go yo u su
走投無路的計劃 相當討厭的樣子
絶(た)え間(ま)無(な)いフラッシュ ほら拍手(はくしゅ)みたいだ、馬鹿(ばか)みたいだね…
ta e ma na i fu ra sshu ho ra ha ku shu mi ta i da ba ka mi ta i da ne
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧... 
目(め)の前(まえ)を真(ま)っ白(しろ)に塗(ぬ)った、儚(はかな)い被愛(ひあい)妄想(もうそう)と! 
me no ma e wo ma sshi ro ni nu tta ha ka na i hi a i mo u so u to
在眼前塗滿純白 此為「飄渺的被愛忘想」!
イケナイことをしよう…? 
i ke na i ko to wo shi yo u
來做些不被允許的事吧...?

言(い)い換(か)えたり 言(い)い返(かえ)したり。 
i i ka e ta ri i i ka e shi ta ri
時而食言,時而頂嘴。
果然(かぜん) 冷(つめ)たく凍(こお)った流(なが)れを確(たし)かめた足場(あしば)からふたり、 
ka ze n tsu me ta ku ko o tta na ga re wo ta shi ka me ta a shi ba ka ra fu ta ri
果然 弄清了冷凍得結冰的水流而作立足點的兩人,
誓(ちか)い合(あ)った将来(しょうらい)がっかり…
chi ka i a tta sho u ra i ga kka ri
對彼此誓約的將來心灰意冷...
散々(さんざん)縛(しば)ってはまた解(ほど)き、何処(どこ)にでもある抗議(こうぎ)の延長(えんちょう)。 
sa n za n shi ba tte wa ma ta ho do ki do ko ni de mo a ru ko u gi no e n cho u
凌亂地縛起然後又再解開,不論在何處亦是某抗議的延長。
「いや、それはね…。」口(くち)出(だ)す前(まえ)に …ちょっとは約束(やくそく)守(まも)ろうか? 
i ya so re wa ne ku chi da su ma e ni cho tto wa ya ku so ku ma mo ro u ka
「不對,那個是呢...。」那樣說出口前 ...先去遵守諾言好嗎?

空振(からぶ)りの観点(かんてん) 見逃(みのが)しの接点(せってん) 
ka ra bu ri no ka n te n mi no ga shi no se tte n
無意義的觀點 看漏了的觸點
「飛(と)び降(お)りろ」だって!?デタラメな世界(せかい)だ あああああああ 
to bi o ri ro da tte de ta ra me na se ka i da a a a a a a a
「跳下來吧」!?真是荒唐的世界呢 啊啊啊啊啊啊

曖昧(あいまい)で勝手(かって)な理由(りゆう)と 「まってました!」のショウタイム
a i ma i de ka tte na ri yu u to ma tte ma shi ta no sho u ta i mu
暖昧而自說自話的理由 還有「久等了!」的show time
絶(た)え間(ま)無(な)いフラッシュ ほら拍手(はくしゅ)みたいだ、馬鹿(ばか)みたいだね…
ta e ma na i fu ra sshu ho ra ha ku shu mi ta i da ba ka mi ta i da ne
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧... 
思(おも)い出(で)は終(お)わってしまうんだ。 
o mo i de wa o wa tte shi ma u n da
回憶終止了呢。 
「弾(はじ)け飛(と)んでっちゃう前(まえ)に、最期(さいご)のキスをして…?」
ha ji ke to n de cha u ma e ni sa i go no ki su wo shi te
「在一切破滅之前,來個最後的親吻吧...?」

永(なが)い自由(じゆう) 甘(あま)い悲痛(ひつう) 
na ga i ji yu u a ma i hi tsu u
<永久的自由><甜密的悲痛>
求(もと)め合(あ)っては 表(おもて)立(だ)っては 
mo to me a tte wa o mo te da tte wa
<互相渴求><顯露而出>
愛(あい)だ恋(こい)だ ああだこうだ 
a i da ko i da a a da ko u da
<是愛是戀><如其如這>
叶(かな)わぬ夢(ゆめ)を  
ka na wa nu yu me wo
<<對無法現實的夢>>
みたり ふたり 抱(いだ)き すがり 
mi ta ri fu ta ri i da ki su ga ri
<倆人 同望><緊抱 依隨>
変(か)わらないまま 解(わか)らないまま 
ka wa ra na i ma ma wa ka ra na i ma ma
<仍舊沒有改變><仍舊沒有理解>
疲(つか)れ果(は)てた 
tsu ka re ha te ta
<<筋疲力盡>>

言葉(ことば)を投(な)げて ”きらい”を避(さ)けて 
ko to ba wo na ge te ki ra i wo sa ke te
投出語句 避免「討厭」
瞼(まぶた)を閉(と)じて 笑顔(えがお)を真似(まね)て 
ma bu ta wo to ji te e ga o wo ma ne te
緊閉眼瞼 裝出笑容
言葉(ことば)を代(か)えて こころを空(あ)けて 
ko to ba wo ka e te ko ko ro wo a ke te
代替言語 挖空內心
未来(みらい)を、あえて地獄(じごく)に変(か)えて 
mi ra i wo a e te ji go ku ni ka e te
將未來,強行改變成地獄

勘違(かんちが)い探(さが)しの光景(こうけい) どうにも耐(た)え難(がた)いようで 
ka n chi ga i sa ga shi no ko u ke i do u ni mo ta e ga ta i yo u de
探找誤會的光景 怎亦難耐般
行(い)き当(あ)たりばったりではダメみたいだ、ダメみたいだね…
i ki a ta ri ba tta ri de wa da me mi ta i da da me mi ta i da ne
在道路盡頭倒下彷似已經不行了的,彷似已經不行了呢... 
愛情(あいじょう)は去(さ)ってしまうんだ。 
a i jo u wa sa tte shi ma u n da
感情離去了呢
掻(か)き出(だ)した”感情論(かんじょうろん)”を 最後(さいご)に聞(き)かせて…!
ka ki da shi ta ka n jo u ro n wo sa i go ni ki ka se te
將掏出的「感性」 在最後告訴我聽吧...!

八方(はっぽう)塞(ふさ)がりの構図(こうず) とことん嫌(きら)ってるご様子(ようす) 
ha ppo u fu sa ga ri no ko u zu to ko to n ki ra tte ru go yo u su
走投無路的計劃 討厭到底的樣子
絶(た)え間(ま)無(な)いフラッシュ ほら拍手(はくしゅ)みたいだ、馬鹿(ばか)みたいだね… 
ta e ma na i fu ra sshu ho ra ha ku shu mi tai ba ka mi ta i da ne
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧... 
網膜(もうまく)を真(ま)っ黒(くろ)に焼(や)いて、シアワセな脳内(のうない)環境(かんきょう)! 
mo u ma ku wo ma kku ro ni ya i te shi a wa se no u na i ka n kyo u
將視網膜烙上一片漆黑,幸福的腦內環境!
散々(さんざん)すれ違(ちが)った 感覚(かんかく)捌(さば)くような 
sa n za n su re chi ga tta ka n ka ku sa ba ku yo u na
徹底不合 有如整理感覺似的
逆(さか)さまの景色(けしき)は、
sa ka sa ma no ke shi ki wa
顛倒的景色如此,


(sm22542108)

评论
热度(10)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER