放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 桜並木道


桜並木道(さくらなみきみち)  

sa ku ra na mi ki mi chi 
樱花大道 

作詞:レタスP 
作曲:レタスP 
編曲:レタスP 
唄:鏡音レン 
翻译:黑暗新星 

あの日(ひ)君(きみ)と 初(はじ)めて手(て)を繋(つな)いだ事(こと)は 
a no hi ki mi to ha ji me te te wo tsu na i da ko to wa 
那一天和你 第一次牽手 
今(いま)でも忘(わす)れることなく 思(おも)い出(で)にしまってるよ 
i ma de mo wa su re ru ko to na ku o mo i de ni shi ma tte ru yo 
現在仍然不會忘記 收進了回憶之中喔 
気付(きづ)けば 1人(ひとり)じゃ何(なに)も出来(でき)なくて 
ki zu ke ba hi to ri ja na ni mo de ki na ku te
回過神來 獨自一人已什麽都做不到了

僕(ぼく)には 君(きみ)が必要(ひつよう)なんだ 
bo ku ni wa ki mi ga hi tsu yo u na n da
對我來說 你是必要的
だけど 君(きみ)はもう戻(もど)ってこない 
da ke do ki mi wa mo u mo do tte ko na i
但是 你已經不會再回來了
今日(きょう)も また この道(みち)を1人(ひとり)で歩(ある)いてく…
kyo u mo ma ta ko no mi chi wo hi to ri de a ru i te ku
今天 我也 獨自一人走在這條路上…

桜並木道(さくらなみきみち) 思(おも)い出(だ)すのは あの日(ひ) 空(そら)の下(した)重(かさ)ねた掌(てのひら) 
sa ku ra na mi ki mi chi o mo i da su no wa a no hi so ra no shi ta ka sa ne ta te no hi ra
在櫻花大道上 回憶起的是 那一天 在天空之下相疊的手心
何(なに)も止(と)められず 壁(かべ)も越(こ)えられず 
na ni mo to me ra re zu ka be mo ko e ra re zu
一切都無法停下 牆壁也無法越過
僕(ぼく)は全(すべ)てのことから逃(に)げていた 
bo ku wa su be te no ko to ka ra ni ge te i ta
我逃避了一切

君(きみ)と一緒(いっしょ)に歩(ある)いてた この街(まち)の景色(けしき)も 
ki mi to i ssho ni a ru i te ta ko no ma chi no ke shi ki mo
和你一同走過的 這條街道的景色也
1人(ひとり)で歩(ある)くとなんだか 寂(さび)しく思(おも)うんだ 
hi to ri de a ru ku to na n da ka sa bi shi ku o mo u n da
獨自一人行走的話 總覺得十分寂寞

僕(ぼく)の机(つくえ)に2人(ふたり)で彫(ほ)った 2人(ふたり)の名前(なまえ)を見(み)るたびに 
bo ku no tsu ku e ni fu ta ri de ho tta fu ta ri no na ma e wo mi ru ta bi ni
每當看見我的書桌上 兩人一同刻下的兩人的名字時
涙(なみだ)が止(と)まらないよ どうしてかな? 
na mi da ga to ma ra na i yo do u shi te ka na
眼淚就止不住了啊 到底是怎麼了呢? 
君(きみ)を忘(わす)れることなんて出来(でき)ないよ…
ki mi wo wa su re ru ko to na n te de ki na i yo
我沒有辦法把你忘記啊…

桜並木道(さくらなみきみち) 思(おも)い出(だ)すのは あの日(ひ) 空(そら)の下(した)重(かさ)ねた掌(てのひら) 
sa ku ra na mi ki mi chi o mo i da su no wa a no hi so ra no shi ta ka sa ne ta te no hi ra
在櫻花大道上 回憶起的是 那一天 在天空之下相疊的手心
何(なに)も止(と)められず 壁(かべ)も越(こ)えられず 
na ni mo to me ra re zu ka be mo ko e ra re zu
一切都無法停下 牆壁也無法越過
僕(ぼく)は全(すべ)てのことから逃(に)げていた 
bo ku wa su be te no ko to ka ra ni ge te i ta
我逃避了一切

思(おも)い返(かえ)せば 僕(ぼく)は君(きみ)に 
o mo i ka e se ba bo ku wa ki mi ni
仔細想想 我有為你
何(なに)かをしてあげられていたのかな? 
na ni ka wo shi te a ge ra re te i ta no ka na
做過一些什麽嗎?
もうわかんないよ…
mo u wa ka n na i yo
已經弄不清楚了啊…
1人(ひとり)の僕(ぼく)には… 
hi to ri no bo ku ni wa
對獨自一人的我來說…

桜並木道(さくらなみきみち) 思(おも)い出(だ)すのは あの日(ひ) 空(そら)の下(した)重(かさ)ねた唇(くちびる) 
sa ku ra na mi ki mi chi o mo i da su no wa a no hi so ra no shi ta ka sa ne ta ku chi bi ru
在櫻花大道上 回憶起的是 那一天 在天空之下相疊的嘴唇
何(なに)も止(と)められず 壁(かべ)も越(こ)えられず 
na ni mo to me ra re zu ka be mo ko e ra re zu
一切都無法停下 牆壁也無法越過
僕(ぼく)は全(すべ)てのことから逃(に)げて… 
bo ku wa su be te no ko to ka ra ni ge te
我逃避了一切…

桜並木道(さくらなみきみち) 思(おも)い出(だ)すのは あの日(ひ) 空(そら)の下(した)重(かさ)ねた掌(てのひら) 
sa ku ra na mi ki mi chi o mo i da su no wa a no hi so ra no shi ta ka sa ne ta te no hi ra
在櫻花大道上 回憶起的是 那一天 在天空之下相疊的手心
何(なに)も止(と)められず 壁(かべ)も越(こ)えられず 
na ni mo to me ra re zu ka be mo ko e ra re zu
一切都無法停下 牆壁也無法越過
僕(ぼく)は全(すべ)てのことから逃(に)げていた 
bo ku wa su be te no ko to ka ra ni ge te i ta
我逃避了一切


(sm23516055)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER