放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 自傷無色


自傷(じしょう)無色(むしょく) 

ji sho u mu sho ku 
自伤无色 

作詞:ねこぼーろ 
作曲:ねこぼーろ 
編曲:ねこぼーろ 
唄:初音ミク 
翻译:gousaku 

君(きみ)のようなひとになりたいな 
ki mi no yo u na hi to ni na ri ta i na 
好想成為你那樣的人啊 
「僕(ぼく)らしいひと」になりたいな 
bo ku ra shi i hi to ni na ri ta i na 
真想成為「擁有自我本色的人」啊 
望(のぞ)むならそうすりゃいいけどさ 
no zo mu na ra so u su rya i i ke do sa
心裡那樣想就那麼做吧
でもそれってほんとにぼくなのかい
de mo so re tte ho n to ni bo ku na no ka i
但那真的還能算是我嗎

子供(こども)騙(だま)しな夢(ゆめ)ひとつ 
ko do mo da ma shi na yu me hi to tsu
哄小孩的虛幻一夢
こんな僕(ぼく)なら死(し)ねばいいのに 
ko n na bo ku na ra shi ne ba i i no ni
這樣的我死了就好

こんな僕(ぼく)が生(い)きてるだけで 
ko n na bo ku ga i ki te ru da ke de
不過因為這樣的我生存於世
何万人(なんまんにん)のひとが悲(かな)しんで 
na n ma n ni n no hi to ga ka na shi n de
就會讓數萬的人們悲傷難卻
誰(だれ)も僕(ぼく)を望(のぞ)まない 
da re mo bo ku wo no zo ma na i
要是誰都不會對我有所期待
そんな世界(せかい)だったらいいのにな 
so n na se ka i da tta ra i i no ni na
世界如果能是那樣該有多好

こんな僕(ぼく)が消(き)えちゃうだけで 
ko n na bo ku ga kie cha u da ke de
不過因為這樣的我消失不見
何億人(なんおくにん)のひとが喜(よろこ)んで 
na n o ku ni n no hi to ga yo ro ko n de
就會讓數億的人們歡欣鼓舞
誰(だれ)も何(なに)も憎(にく)まないなら 
da re mo na ni mo ni ku ma na i na ra
如果能夠讓大家都毫無憎恨
そんなうれしいことはないな 
so n na u re shi i ko to wa na i na
沒什麼比那更讓人開心的了

明日(あした)も僕(ぼく)は夢(ゆめ)うつつ 
a shi ta mo bo ku wa yu me u tsu tsu
明天我也還是半夢半醒
このまま僕(ぼく)は消(き)えていいのに 
ko no ma ma bo ku wa ki e te i i no ni
讓我就這樣消失便好了

こんな僕(ぼく)が生(い)きたところで 
ko n na bo ku ga i ki ta to ko ro de
就算這樣的我活在世上
何億人(なんおくにん)のひとは知(し)らないし 
na n o ku ni n no hi to wa shi ra na i shi
數億的人們也對我一無所知
誰(だれ)も僕(ぼく)を望(のぞ)まない 
da re mo bo ku wo no zo ma na i
要是誰都不會對我有所期待
そんな世界(せかい)だったらいいのかな 
so n na se ka i da tta ra i i no ka na
世界如果能是那樣就好了嗎

こんな僕(ぼく)が消(き)えたところで 
ko n na bo ku ga ki e ta to ko ro de
即便這樣的我就此消逝
何億人(なんおくにん)のひとは変(か)わらない 
na n o ku ni n no hi to wa ka wa ra na i
數億的人們仍一成不變
誰(だれ)も僕(ぼく)を憎(にく)まないなら 
da re mo bo ku wo ni ku ma na i na ra
若是誰都不會將我憎恨
損(そん)した事(こと)に変(か)わりないな 
so n shi ta ko to ni ka wa ri na i na
那便還是吃了虧

最期(さいご)なんかみんな同(おな)じように倒(たお)れてゆきます 
sa i go na n ka mi n na o na ji yo u ni ta o re te yu ki ma su
到了最後人人都是同樣一睡不起
メイドイン他人(たにん)の「自分(じぶん)自身(じしん)」崩(くず)れてゆきます 
me i do i n ta ni n no ji bu n ji shi n ku zu re te yu ki ma su
MADE IN 他人 的「自我」分崩離析
最期(さいご)なんかみんな同(おな)じように離(はな)れてくのに 
sa i go na n ka mi n na o na ji yo u ni ha na re te ku no ni
明明到了最後人人都是同樣離去

こんな僕(ぼく)が生(い)きてるだけで 
ko n na bo ku ga i ki te ru da ke de
不過因為這樣的我生存於世
なんで君(きみ)はそんなに笑(わら)うの 
na n de ki mi wa so n na ni wa ra u no
為什麼你願意如此綻放笑顏
君(きみ)がそんな笑顔(えがお)じゃ 
ki mi ga so n na e ga o ja
你的臉上帶著那樣的笑容
悲(かな)しくても消(き)えたくても 
ka na shi ku te mo ki e ta ku te mo
就算我悲傷難過 就算我想要消失
さよならする理由(りゆう)なんてもう 
sa yo na ra su ru ri yu u na n te mo u
要是能沒了道別的理由
無(な)ければいいのに 
na ke re ba i i no ni
那該有多好

こんな僕(ぼく)が消(き)えたところで 
ko n na bo ku ga ki e ta to ko ro de
即便這樣的我就此消逝
何億人(なんおくにん)のひとは変(か)わらない 
na n o ku ni n no hi to wa ka wa ra na i
數億的人們仍舊一成不變
だけど僕(ぼく)を止(と)める何(なに)かが 
da ke do bo ku wo to me ru na ni ka ga
但是將我制止的不知何物
そんな顔(かお)しちゃ笑(わら)えないや
so n na ka o shi cha wa ra e na i ya
露出那樣的表情我可笑不出來了


(sm19870840)

评论
热度(48)
  1. 共5人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER