chi n cho u ge
瑞香花
作詞:ナム
作曲:ナム
編曲:ナム
唄:IA、初音ミク
翻译:唐傘小僧
この星(ほし)が終(お)わる頃(ころ) 誰(だれ)もが絶望(ぜつぼう)を投(な)げ売(う)り
ko no ho shi ga o wa ru ko ro da re mo ga ze tsu bo u wo na ge u ri
這顆星球終結之時 所有人都會拋出絕望
"普通(ふつう)"に生(い)きたいだけなのに 僕(ぼく)らにはそれが難(むずか)しくて
fu tsu u ni i ki ta i da ke na no ni bo ku ra ni wa so re ga mu zu ka shi ku te
只是想“普通地”活下去而已 對我們來說卻困難無比
そんな話(はなし)を君(きみ)とした
so n na ha na shi wo ki mi to shi ta
與你談起過這些
白(しろ)い肌(はだ) 鉄塔(てっとう)の上(うえ)
shi ro i ha da te tto u no u e
白色肌膚 鐵塔之上
「生(う)まれた星(ほし)が違(ちが)うかもね」
u ma re ta ho shi ga chi ga u ka mo ne
「或許我們誕生自不同星球呢」
笑(わら)う君(きみ)を 見(み)てた
wa ra u ki mi wo mi te ta
我看著 如此微笑的你
いらない ない ない
i ra na i na i na i
不被需要 需要 需要
僕(ぼく)は いらない
bo ku wa i ra na i
我是 多餘的
何(なに)も 出来(でき)なくて
na ni mo de ki na ku te
什麼也 做不到
さよなら バイ バイ
sa yo na ra ba i ba i
永別了 再見 再見
愛(あい)してたけど
a i shi te ta ke do
雖然我曾愛過你
それは些細(ささい)なことさ
so re wa sa sa i na ko to sa
但那都不值得一提
いつか また出会(であ)うなら
i tsu ka ma ta de a u na ra
如果有一天 再與你相見
お互(たが)い 違(ちが)う誰(だれ)かだ
o ta ga i chi ga u da re ka da
彼此 將形同陌路
君(きみ)が 居(い)なくなってさ
ki mi ga i na ku na tte sa
如果 你不在了
生(い)きるのが つらいんだ
i ki ru no ga tsu ra i n da
、我活著 將萬分痛苦
この星(ほし)は続(つづ)いてく 君(きみ)の星(ほし)とは交(まじ)わらずに
ko no ho shi wa tsu zu i te ku ki mi no ho shi to wa ma ji wa ra zu ni
這顆星球將繼續存在 與你的星球毫無交集
無関心(むかんしん)な人(ひと)になってく 大切(たいせつ)なことすら忘(わす)れて
mu ka n shi n na hi to ni na tte ku ta i se tsu na ko to su ra wa su re te
變作無關的陌生人 連重要的回憶也忘卻掉
君(きみ)は居(い)ないと分(わ)かってる
ki mi wa i na i to wa ka tte ru
我知道你已不在
街(まち)の隅(すみ) 面影(おもかげ) 探(さが)し
ma chi no su mi o mo ka ge sa ga shi
街道一隅 尋找 你的痕跡
涙(なみだ) 踏切(ふみきり) 落(お)ちていく
na mi da fu mi ki ri o chi te i ku
淚水 岔路口 流落而下
一人(ひとり)きり 溺(おぼ)れて
hi to ri ki ri o bo re te
獨自一人 淹沒在其中
いらない ない ない
i ra na i na i na i
不需要 需要 需要
僕(ぼく)が いたなら
bo ku ga i ta na ra
如果 我不離開
いつか 傷(きず)つけるさ
i tsu ka ki zu tsu ke ru sa
總有一天 會傷害到你
さよなら バイ バイ
sa yo na ra ba i ba i
永別了 再見 再見
愛(あい)してたけど
a i shi te ta ke do
雖然我曾愛過你
忘(わす)れた方(ほう)がましさ
wa su re ta ho u ga ma shi sa
但還是忘記為好
いつか また出会(であ)うなら
i tsu ka ma ta de a u na ra
如果有一天 再與你相見
お互(たが)い 違(ちが)う誰(だれ)かだ
o ta ga i chi ga u da re ka da
彼此 將形同陌路
君(きみ)が 居(い)なくなってさ
ki mi ga i na ku na tte sa
如果 你不在了
生(い)きるのが つらいんだ
i ki ru no ga tsu ra i n da
我活著 將萬分痛苦
流星(りゅうせい)が 流(なが)れていく
ryu u se i ga na ga re te i ku
流星 滑落夜空
願(ねが)う言葉(ことば)すらない
ne ga u ko to ba su ra na i
我卻沒有心願可許
君(きみ)は いつか
ki mi wa i tsu ka
你 總有一天
僕(ぼく)を 忘(わす)れて
bo ku wo wa su re te
會 忘記我
そして 僕(ぼく)は 消(き)えるんだ
so shi te bo ku wa ki e ru n da
然後 我便 消失不見
(sm23590389)