放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 咆哮≒Emotion


咆哮(ほうこう)≒Emotion 

ho u ko u emotion 
咆哮≒Emotion 

作詞:やいり 
作曲:やいり 
編曲:やいり 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

刹那(せつな)の静寂(しじま)が 
se tsu na no shi ji ma ga 
剎那的靜寂 
ひらひら 閃(ひらめ)く 
hi ra hi ra hi ra me ku 
翩翩擺動 閃閃發亮 
飛(と)べない羽(はね) 五月雨(さみだれ)が 
to be na i ha ne sa mi da re ga
無法飛翔的羽翼 五月梅雨
揺(ゆ)れる 揺(ゆ)れる 
yu re ru yu re ru
反復不穩 反復不穩

汚(よご)れた 振袖(ふりそで) 
yo go re ta fu ri so de
沾污了的 振袖
泡沫(うたかた) 朧(おぼろ)げな 
u ta ka ta o bo ro ge na
虛幻泡影 矇朧不清
大事(だいじ)に育(そだ)てた華(はな)は 
da i ji ni so da te ta ha na wa
重而重之地養育的花
七分咲(しちぶざ)き 
shi chi bu za ki
綻放了七分

穢(けが)れきった この躰(からだ)じゃ 
ke ga re ki tta ko no ka ra da ja
若是這 污穢的軀體
太陽(たいよう)になれないのさ 
ta i yo u ni na re na i no sa
是無法成為太陽的啊
馬鹿(ばか)にしてよ 蔑(さげす)んでよ 
ba ka ni shi te yo sa ge su n de yo
輕視我吧 蔑視我吧
ウソツキ 
u so tsu ki
騙子

ただ 
ta da
只是

逃(に)げる術(すべ)を 夜(よる)の蝶(ちょう)に 求(もと)めたときから 
ni ge ru su be wo yo ru no cho u ni mo to me ta to ki ka ra
從我向夜裏之蝶 打聽尋求 逃走之術那一刻起
あたしは売(う)り物(もの)なの 貴方(あなた)にはあげない 
a ta shi wa u ri mo no na no a na ta ni wa a ge na i
我就是要被出賣之物嗎 絕不會獻予給你的
許(ゆる)してママ 愛(あい)してパパ どうか捨(す)てないで 
yu ru shi te ma ma a i shi te pa pa do u ka su te na i de
原諒我媽媽 我愛你爸爸 請別拋棄我
悲(かな)しい結末(けつまつ)の歌(うた) 歌(うた)おう 二人(ふたり)残(のこ)して 
ka na shi i ke tsu ma tsu no u ta u ta o u fu ta ri no ko shi te
將悲傷結末之歌 唱出來吧 就剩下我倆

刹那(せつな)の静寂(しじま)に 
se tsu na no shi ji ma ni
於剎那的靜寂之中
只(ただ) 只(ただ) 驚(おどろ)き 
ta da ta da o do ro ki
只是 只是 感到恐懼
飛(と)べない羽(はね) 神無月(かんなづき) 
to be na i ha ne ka n na zu ki
無法飛翔的羽翼 十月時份
濡(ぬ)れる 濡(ぬ)れる 
nu re ru nu re ru
渾身濡濕 渾身濡濕

汚(よご)れた 口紅(くちべに) 
yo go re ta ku chi be ni
被沾污了的 口紅
玉響(たまゆら) 朧(おぼろ)げな 
ta ma yu ra o bo ro ge na
瞬息片刻 矇朧不清
大事(だいじ)に育(そだ)てた筈(はず)が 
da i ji ni so da te ta ha zu ga
珍而重之地培育出的緣由
六分咲(ろくぶざ)き 
ro ku bu za ki
綻放了六分

穢(けが)れきった 頭(あたま)の中(なか) 
ke ga re ki tta a ta ma no na ka
這污穢的 腦袋
太陽(たいよう)になりたいのさ 
ta i yo u ni na ri ta i no sa
想要成為太陽
優(やさ)しくね なりたいの 
ya sa shi ku ne na ri ta i no
想要變得 溫柔呢
本当(ほんとう)は 
ho n to u wa
其實是這樣的

ただね 
ta da ne
只是呢

逃(に)げる術(すべ)を 夜(よる)の蝶(ちょう)に 求(もと)めているから 
ni ge ru su be wo yo ru no cho u ni mo to me te i ru ka ra
向夜裏之蝶 打聽尋求 逃走之術
心(こころ)もお値段(ねだん)次第(しだい)で 誰(だれ)にでもあげちゃう 
ko ko ro mo o ne da n shi da i de da re ni de mo a ge cha u
內心亦視乎價值 獻予給誰也可以
裏表(うらおもて)が ない優(やさ)しい 笑顔(えがお)は今(いま)だけ 
u ra o mo te ga na i ya sa shi i e ga o wa i ma da ke
由心而發的 溫柔笑容 就只會於此刻展露出
その気(き)にさせないでよね あたし 一人(ひとり)残(のこ)して 
so no ki ni sa se na i de yo ne a ta shi hi to ri no ko shi te
別讓我那樣認為吧 就只剩下 我一人

誇(ほこ)りを捨(す)てて 傍(そば)に居(い)たくて  
ho ko ri wo su te te so ba ni i ta ku te
不惜捨棄自尊 只想在你身旁
何通(なんとお)りも道(みち)はあるのに 
na n to o ri mo mi chi wa a ru no ni
明明能走的路是有無數條的
迷(まよ)いがあって 胸(むね)が痛(いた)くて 
ma yo i ga a tte mu ne ga i ta ku te
迷失了 胸口一陣苦痛
同(おな)じ道(みち)を選(えら)んだ代償(だいしょう) 
o na ji mi chi wo e ra n da da i sho u
選擇了相同道路的代價

穢(けが)れきった この躰(からだ)じゃ 
ke ga re ki tta ko no ka ra da ja
若是這 污穢的軀體
太陽(たいよう)になれないのさ 
ta i yo u ni na re na i no sa
是無法成為太陽的啊
馬鹿(ばか)にしてよ 蔑(さげす)んでよ 
ba ka ni shi te yo sa ge su n de yo
輕視我吧 蔑視我吧
あなたも 
a na ta mo
你亦同樣

ただ 
ta da
只是

ただ 
ta da
只是

逃(に)げる術(すべ)を 夜(よる)の蝶(ちょう)に 求(もと)めたときから 
ni ge ru su be wo yo ru no cho u ni mo to me ta to ki ka ra
從我向夜裏之蝶 打聽尋求 逃走之術那一刻起
あたしは売(う)り物(もの)なの 貴方(あなた)にはあげない 
a ta shi wa u ri mo no na no a na ta ni wa a ge na i
我就是要被出賣之物嗎 絕不會獻予給你的
許(ゆる)してママ 愛(あい)してパパ どうか捨(す)てないで 
yu ru shi te ma ma a i shi te pa pa do u ka su te na i de
原諒我媽媽 我愛你爸爸 請別拋棄我
悲(かな)しい結末(けつまつ)の歌(うた) 歌(うた)おう 二人(ふたり)残(のこ)して 
ka na shi i ke tsu ma tsu no u ta u ta o u fu ta ri no ko shi te
將悲傷結末之歌 唱出來吧 就剩下我倆


(sm23718775)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER