ho u ko u emotion
咆哮≒Emotion
作詞:やいり
作曲:やいり
編曲:やいり
唄:初音ミク
翻译:kyroslee
刹那(せつな)の静寂(しじま)が
se tsu na no shi ji ma ga
剎那的靜寂
ひらひら 閃(ひらめ)く
hi ra hi ra hi ra me ku
翩翩擺動 閃閃發亮
飛(と)べない羽(はね) 五月雨(さみだれ)が
to be na i ha ne sa mi da re ga
無法飛翔的羽翼 五月梅雨
揺(ゆ)れる 揺(ゆ)れる
yu re ru yu re ru
反復不穩 反復不穩
汚(よご)れた 振袖(ふりそで)
yo go re ta fu ri so de
沾污了的 振袖
泡沫(うたかた) 朧(おぼろ)げな
u ta ka ta o bo ro ge na
虛幻泡影 矇朧不清
大事(だいじ)に育(そだ)てた華(はな)は
da i ji ni so da te ta ha na wa
重而重之地養育的花
七分咲(しちぶざ)き
shi chi bu za ki
綻放了七分
穢(けが)れきった この躰(からだ)じゃ
ke ga re ki tta ko no ka ra da ja
若是這 污穢的軀體
太陽(たいよう)になれないのさ
ta i yo u ni na re na i no sa
是無法成為太陽的啊
馬鹿(ばか)にしてよ 蔑(さげす)んでよ
ba ka ni shi te yo sa ge su n de yo
輕視我吧 蔑視我吧
ウソツキ
u so tsu ki
騙子
ただ
ta da
只是
逃(に)げる術(すべ)を 夜(よる)の蝶(ちょう)に 求(もと)めたときから
ni ge ru su be wo yo ru no cho u ni mo to me ta to ki ka ra
從我向夜裏之蝶 打聽尋求 逃走之術那一刻起
あたしは売(う)り物(もの)なの 貴方(あなた)にはあげない
a ta shi wa u ri mo no na no a na ta ni wa a ge na i
我就是要被出賣之物嗎 絕不會獻予給你的
許(ゆる)してママ 愛(あい)してパパ どうか捨(す)てないで
yu ru shi te ma ma a i shi te pa pa do u ka su te na i de
原諒我媽媽 我愛你爸爸 請別拋棄我
悲(かな)しい結末(けつまつ)の歌(うた) 歌(うた)おう 二人(ふたり)残(のこ)して
ka na shi i ke tsu ma tsu no u ta u ta o u fu ta ri no ko shi te
將悲傷結末之歌 唱出來吧 就剩下我倆
刹那(せつな)の静寂(しじま)に
se tsu na no shi ji ma ni
於剎那的靜寂之中
只(ただ) 只(ただ) 驚(おどろ)き
ta da ta da o do ro ki
只是 只是 感到恐懼
飛(と)べない羽(はね) 神無月(かんなづき)
to be na i ha ne ka n na zu ki
無法飛翔的羽翼 十月時份
濡(ぬ)れる 濡(ぬ)れる
nu re ru nu re ru
渾身濡濕 渾身濡濕
汚(よご)れた 口紅(くちべに)
yo go re ta ku chi be ni
被沾污了的 口紅
玉響(たまゆら) 朧(おぼろ)げな
ta ma yu ra o bo ro ge na
瞬息片刻 矇朧不清
大事(だいじ)に育(そだ)てた筈(はず)が
da i ji ni so da te ta ha zu ga
珍而重之地培育出的緣由
六分咲(ろくぶざ)き
ro ku bu za ki
綻放了六分
穢(けが)れきった 頭(あたま)の中(なか)
ke ga re ki tta a ta ma no na ka
這污穢的 腦袋
太陽(たいよう)になりたいのさ
ta i yo u ni na ri ta i no sa
想要成為太陽
優(やさ)しくね なりたいの
ya sa shi ku ne na ri ta i no
想要變得 溫柔呢
本当(ほんとう)は
ho n to u wa
其實是這樣的
ただね
ta da ne
只是呢
逃(に)げる術(すべ)を 夜(よる)の蝶(ちょう)に 求(もと)めているから
ni ge ru su be wo yo ru no cho u ni mo to me te i ru ka ra
向夜裏之蝶 打聽尋求 逃走之術
心(こころ)もお値段(ねだん)次第(しだい)で 誰(だれ)にでもあげちゃう
ko ko ro mo o ne da n shi da i de da re ni de mo a ge cha u
內心亦視乎價值 獻予給誰也可以
裏表(うらおもて)が ない優(やさ)しい 笑顔(えがお)は今(いま)だけ
u ra o mo te ga na i ya sa shi i e ga o wa i ma da ke
由心而發的 溫柔笑容 就只會於此刻展露出
その気(き)にさせないでよね あたし 一人(ひとり)残(のこ)して
so no ki ni sa se na i de yo ne a ta shi hi to ri no ko shi te
別讓我那樣認為吧 就只剩下 我一人
誇(ほこ)りを捨(す)てて 傍(そば)に居(い)たくて
ho ko ri wo su te te so ba ni i ta ku te
不惜捨棄自尊 只想在你身旁
何通(なんとお)りも道(みち)はあるのに
na n to o ri mo mi chi wa a ru no ni
明明能走的路是有無數條的
迷(まよ)いがあって 胸(むね)が痛(いた)くて
ma yo i ga a tte mu ne ga i ta ku te
迷失了 胸口一陣苦痛
同(おな)じ道(みち)を選(えら)んだ代償(だいしょう)
o na ji mi chi wo e ra n da da i sho u
選擇了相同道路的代價
穢(けが)れきった この躰(からだ)じゃ
ke ga re ki tta ko no ka ra da ja
若是這 污穢的軀體
太陽(たいよう)になれないのさ
ta i yo u ni na re na i no sa
是無法成為太陽的啊
馬鹿(ばか)にしてよ 蔑(さげす)んでよ
ba ka ni shi te yo sa ge su n de yo
輕視我吧 蔑視我吧
あなたも
a na ta mo
你亦同樣
ただ
ta da
只是
ただ
ta da
只是
逃(に)げる術(すべ)を 夜(よる)の蝶(ちょう)に 求(もと)めたときから
ni ge ru su be wo yo ru no cho u ni mo to me ta to ki ka ra
從我向夜裏之蝶 打聽尋求 逃走之術那一刻起
あたしは売(う)り物(もの)なの 貴方(あなた)にはあげない
a ta shi wa u ri mo no na no a na ta ni wa a ge na i
我就是要被出賣之物嗎 絕不會獻予給你的
許(ゆる)してママ 愛(あい)してパパ どうか捨(す)てないで
yu ru shi te ma ma a i shi te pa pa do u ka su te na i de
原諒我媽媽 我愛你爸爸 請別拋棄我
悲(かな)しい結末(けつまつ)の歌(うた) 歌(うた)おう 二人(ふたり)残(のこ)して
ka na shi i ke tsu ma tsu no u ta u ta o u fu ta ri no ko shi te
將悲傷結末之歌 唱出來吧 就剩下我倆
(sm23718775)