i ma cho tto da ke wa da i no ka mi sa ma
现在稍微成为了话题的神明
作詞:使徒・ゴム(HoneyWorks)
作曲:使徒(HoneyWorks)
編曲:使徒(HoneyWorks)
唄:GUMI
翻译:kyroslee
はるか昔々(むかしむかし)平成(へいせい)時代(じだい)
ha ru ka mu ka shi mu ka shi he i se i ji da i
在很久很久以前的平成時代
高天原(たかまがはら)は今日(きょう)も晴天(せいてん)です
ta ka ma ga ha ra wa kyo u mo se i te n de su
高天原今天也是晴天呢
人間(にんげん)監視(かんし)任(まか)された
ni n ge n ka n shi ma ka sa re ta
被委託去監視人類
どこにでもいる普通(ふつう)の神様(かみさま)です
do ko ni de mo i ru fu tsu u no ka mi sa ma de su
是個隨處可見的普通神明呢
パパの目(め)から生(う)まれ17年(じゅうななねん)
pa pa no me ka ra u ma re ju u na na ne n
從爸爸的眼睛誕生出來17年
日向(ひなた)のお国(くに)の彼(かれ)にご執心(しゅうしん)
hi na ta no o ku ni no ka re ni go shu u shi n
迷戀上在向陽之國的他
パパの鼻(はな)から生(う)まれた
pa pa no ha na ka ra u ma re ta
從爸爸的鼻孔誕生出來弟弟
弟(おとうと)だけには気(き)づかれないように見守(みまも)るよ
o to u to da ke ni wa ki zu ka re na i yo u ni mi ma mo ru yo
想要不被察覺到那般悄悄看守着他哦
めそめそ泣(な)けば雨(あめ)が降(ふ)る
me so me so na ke ba a me ga fu ru
低聲抽泣的話就會下起大雨
あーあ傘(かさ)がない
a a a ka sa ga na i
啊-啊沒有帶傘子呢
あなた笑(わら)えば涙(なみだ)止(や)む
a na ta wa ra e ba na mi da ya mu
你一笑起來眼淚也就停止了
神様(かみさま)だって単純(たんじゅん)さ
ka mi sa ma da tte ta n ju n sa
所謂神明亦不過是如此單純啊
舞(ま)いて祀(まつ)れや タンタカタッタッター
ma i te ma tsu re ya ta n ta ka ta tta tta a
起舞供奉吧 tantakatatata-
雲間(くもま)覗(のぞ)く視線(しせん)待(ま)った
ku mo ma no zo ku shi se n ma tta
等待那窺視雲間的視線
届(とど)け誰(だれ)かが タルレガタッタッター
to do ke da re ka ga ta ru re ga ta tta tta a
傳達開去吧讓某人 taruregatatata-
愉快(ゆかい)な音(おと)釣(つ)られてしまった
yu ka i na o to tsu ra re te shi ma tta
被愉快的音樂引誘過來
パパの目(め)から生(う)まれ17年(じゅうななねん)
pa pa no me ka ra u ma re ju u na na ne n
從爸爸的眼睛誕生出來17年
日向(ひなた)のお国(くに)の彼(かれ)にご執心(しゅうしん)
hi na ta no o ku ni no ka re ni go shu u shi n
迷戀上在向陽之國的他
「人間(にんげん)なんだって?」
ni n ge n na n da tte
「什麼居然是個人類嗎?」
弟(おとうと)が「どいつだ?こいつか?」
o to u to ga do i tsu da ko i tsu ka
弟弟說「是哪傢伙?是這傢伙嗎?」
やりたい放題(ほうだい)大暴(おおあば)れ
ya ri ta i ho u da i o o a ba re
為所欲為地胡鬧一番
ダメだ手(て)に負(お)えない仕事(しごと)放棄(ほうき)
da me da te ni o e na i shi go to ho u ki
不行了將棘手的工作放棄
高天原(たかまがはら)は今日(きょう)も曇天(どんてん)です
ta ka ma ga ha ra wa kyo u mo do n te n de su
高天原今天也是陰天呢
雲隠(くもがく)れしたと噂(うわさ)の
ku mo ga ku re shi ta to u wa sa no
據說失蹤了的
今(いま)ちょっとだけ話題(わだい)の神様(かみさま)です
i ma cho tto da ke wa da i no ka mi sa ma de su
現在稍為成了話題的神明
見守(みまも)らないと嵐(あらし)が吹(ふ)く
mi ma mo ra na i to a ra shi ga fu ku
不好好看守就會吹起暴風雨
やいの大(おお)わらわ
ya i no o o wa ra wa
喂喂得加把勁呀
あなた笑(わら)えば花(はな)が咲(さ)く
a na ta wa ra e ba ha na ga sa ku
你一笑的話花朵就會綻放
神様(かみさま)だって複雑(ふくざつ)さ
ka mi sa ma da tte fu ku za tsu sa
所謂的神明真是複雜啊
舞(ま)いて祀(まつ)れや タンタカタッタッター
ma i te ma tsu re ya ta n ta ka ta tta tta a
起舞供奉吧 tantakatatata-
笑顔(えがお)覗(のぞ)く空(そら)を待(ま)った
e ga o no zo ku so ra wo ma tta
等待那窺探天空的笑容
探(さが)せ神様(かみさま) タルレガタッタッター
sa ga se ka mi sa ma ta ru re ga ta tta tta a
來尋找吧神明 taruregatatata-
愉快(ゆかい)な声(こえ)届(とど)かなかった
yu ka i na ko e to do ka na ka tta
愉快的聲音沒有傳達得到
めそめそ岩(いわ)の奥(おく)響(ひび)く
me so me so i wa no o ku hi bi ku
岩石的深處響起抽泣聲
もう邪魔(じゃま)は居(い)ないよ
mo u ja ma wa i na i yo
已經再沒有麻煩了哦
岩戸(いわと)開(ひら)いて笑(わら)いましょう
i wa to hi ra i te wa ra i ma sho u
來打開石門歡笑吧
神様(かみさま)なだめは大変(たいへん)さ
ka mi sa ma na da me wa ta i he n sa
神明的不濟還真是不得了啊
舞(ま)いて騒(さわ)げや タンタカタッタッター
ma i te sa wa ge ya ta n ta ka ta tta tta a
起舞吵鬧吧 tantakatatata-
さあさ一緒(いっしょ)に踊(おど)りましょ?
sa a sa i ssho ni o do ri ma sho
來吧不一起跳舞嗎?
今日(きょう)も明日(あした)も タルレガタッタッター
kyo u mo a shi ta mo ta ru re ga ta tta tta a
今天和明天也 taruregatatata-
愉快(ゆかい)な音(おと)釣(つ)られてしまった
yu ka i na o to tsu ra re te shi ma tta
被愉快的聲音引誘過來了
嵐(あらし)止(や)んで花(はな)が咲(さ)く
a ra shi ya n de ha na ga sa ku
風雨過後花兒綻開
今日(きょう)も笑顔(えがお)で見守(みまも)った
kyo u mo e ga o de mi ma mo tta
今天也以笑容默默看守
(sm21044734)