放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 非実在少年は眠らない


非実在(ひじつざい)少年(しょうねん)は眠(ねむ)らない 

hi ji tsu za i sho u ne n wa ne mu ra na i 
并不实际存在的少年无法入眠 

作詞:もっふーP 
作曲:もっふーP 
編曲:もっふーP 
唄:初音ミク 
翻译:eko 


学校(がっこう)帰(かえ)りの制服(せいふく)の少女(しょうじょ)は 
ga kko u ka e ri no se i fu ku no sho u jo wa 
放學歸途穿著制服的少女 
相変(あいか)わらず僕(ぼく)の視線(しせん)を奪(うば)ってく 
a i ka wa ra zu bo ku no shi se n wo u ba tte ku 
一如往常吸引著我的目光 
16時半(じゅうろくじはん)のチャイムが鳴(な)り響(ひび)く 
ju u ro ku ji ha n no cha i mu ga na ri hi bi ku
下午四點半的報時鐘聲持續作響 
商店街(しょうてんがい)の有害電飾(ライト)に目(め)が眩(くら)む 
sho u te n ga i no ra i to ni me ga ku ra mu
因商店街的有害燈飾而感到暈眩

いつの間(ま)にか外(はず)れてた真(ま)っ赤(か)なヘッドフォンの 
i tsu no ma ni ka ha zu re te ta ma kka na he ddo fo n no
不知何時脫落的赤紅色耳機
片耳(かたみみ)から流(なが)れ出(だ)した 数字(すうじ)の少女(しょうじょ)の唄(うた) 
ka ta mi mi ka ra na ga re da shi ta su u ji no sho u jo no u ta
從單聲道流洩而出 某位數字少女的歌聲

ハイカラ色(いろ)に染(そ)まる空(そら)を 僕(ぼく)は何(なん)と名(な)づけよう 
ha i ka ra i ro ni so ma ru so ra wo bo ku wa na n to na zu ke yo u
被鮮艷色彩渲染的天空 我該如何命名呢
「耳(みみ)を劈(つんざ)く声(こえ)の主(ぬし)」、それはテレキャスターでしょうか? 
mi mi wo tsu n za ku ko e no nu shi so re wa te re kya su ta a de sho u ka
[發出刺耳聲響的主人],那是Telecaster嗎?

京急線(けいきゅうせん)は今宵(こよい)も満員(まんいん)だろう 
ke i kyu u se n wa ko yo i mo ma n i n da ro u
京急線今晚也擠滿乘客吧?
憂鬱(ゆううつ)な気分(きぶん)のシロップ飲(の)み込(こ)んで 
yu u u tsu na ki bu n no shi ro ppu no mi ko n de
將心情憂鬱的果露一飲而盡

繰(く)り返(かえ)した白昼夢(はくちゅうむ) 生(う)まれる疎外感(そがいかん) 
ku ri ka e shi ta ha ku chu u mu u ma re ru so ga i ka n
不斷地作著白日夢 產生一股疏遠感
悪魔(あくま)達(たち)は嘲笑(あざわら)う 19歳(じゅうきゅうさい)の僕(ぼく)を 
a ku ma ta chi wa a za wa ra u ju u kyu u sa i no bo ku wo
惡魔們嘲笑輕蔑著 19歲的我

君(きみ)の名前(なまえ)は何(なん)ですか?どうしてここに来(き)たんですか? 
ki mi no na ma e wa na n de su ka do u shi te ko ko ni ki ta n de su ka
你叫什麼名字? 為何會來到這裡?
「赤(あか)く鋭(するど)い断末魔(だんまつま)」、それもテレキャスターなのだ 
a ka ku su ru do i da n ma tsu ma so re mo te re kya su ta a na no da
[赤紅尖銳的死前慘叫],那也是Telecaster

天国(てんごく)はどこですか? 
te n go ku wa do ko de su ka
天國在哪裡?
天国(てんごく)はどこですか? 
te n go ku wa do ko de su ka
天國在哪裡?

ハイカラ色(いろ)に染(そ)まる空(そら)を 僕(ぼく)は何(なん)と名(な)づけよう 
ha i ka ra i ro ni so ma ru so ra wo bo ku wa na n to na zu ke yo u
被鮮艷色彩渲染的天空 我該如何命名呢
「耳(みみ)を劈(つんざ)く声(こえ)の主(ぬし)」、それはテレキャスターでした 
mi mi wo tsu n za ku ko e no nu shi so re wa te re kya su ta a de shi ta
[發出刺耳聲響的主人],那是Telecaster
ヘッドフォン、真(ま)っ赤(か)なヘッドフォン 今日(きょう)は何(なに)を流(なが)すのだ? 
he ddo fo n ma kka na he ddo fo n kyo u wa na ni wo na ga su no da
耳機,赤紅色的頭罩式耳機 今天會流洩出什麼?
ノイズは君(きみ)を切(き)り裂(さ)いて 僕(ぼく)は駅(えき)に飛(と)び込(こ)んで
no i zu wa ki mi wo ki ri sa i te bo ku wa e ki ni to bi ko n de
噪音將你切開 我朝車站一躍而入


(sm17566080)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER