放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - そばにいて


そばにいて 

so ba ni i te 
待在我身旁 

作詞:KEI 
作曲:KEI 
編曲:KEI 
唄:巡音ルカ 
翻译:kyroslee 

予定(よてい)通(どお)りいかないことが予定(よてい)通(どお)りの 
to te i do o ri i ka na iko to ga yo te i do o ri no 
不如預期的事就如預期之中的 
後(うし)ろ向(む)きながら後(あと)ずさりする日々(ひび) 
u shi ro mu ki na ga ra a to zu sa ri su ru hi bi 
一邊倒退一邊畏縮的每一天 
期待(きたい)と夢(ゆめ)だけで生(い)きていけるほど子(こ)どもじゃない 
ki ta i to yu me da ke de i ki te i ke ru ho do ko do mo ja na i
並非只靠期待或是夢想就能活下去的小孩子
それを全(すべ)て捨(す)てるほど大人(おとな)でもない 
so re wo su be te su te ru ho do o to na de mo na i
卻亦並非能將其盡數捨棄的大人呢

遠(とお)くのものばかりいつも美(うつく)しく見(み)えて 
to o ku no mo no ba ka ri i tsu mo u tsu ku shi ku mi e te
就只有在遠方的事物總是看起來如此美妙
近(ちか)くにあるものをいつも遠(とお)ざけて 
chi ka ku ni a ru mo no wo i tsu mo to o za ke te
而不斷疏遠着就在自己身邊的事物
結局(けっきょく)どっちも大(たい)して代(か)わり映(ば)えしないこと 
ke kkyo ku do cchi mo ta i shi te ka wa ri ba e shi na i ko to
結果察覺到不論哪邊都是相差無幾
それを結局(けっきょく)どっちも手放(てばな)して気(き)づいたよ 
so re wo ke kkyo ku do cchi mo te ba na shi te ki zu i ta yo
最後就將兩邊都放手了啊

嫌(きら)われるのが怖(こわ)いから嫌(きら)われる理由(りゆう)作(つく)るのさ 
ki ra wa re ru no ga ko wa i ka ra ki ra wa re ru ri yu u tsu ku ru no sa
因為很害怕被討厭而編出被討厭的理由
「僕(ぼく)はこの世界(せかい)が大嫌(だいきら)いだ」って言(い)って 
bo ku wa ko no se ka i ga da i ki ra i da tte i tte
說什麼「我最討厭這個世界了」
嫌(きら)いなとこもそりゃ多(おお)いけどそれだけってわけじゃないこと 
ki ra i na to ko mo so rya o o i ke do so re da ke tte wa ke ja na i ko to
雖然有着很多令人厭惡的事物 但不可能全都是如此的呢
今(いま) 正直(しょうじき)に白状(はくじょう)するよ 
i ma sho u ji ki ni ha ku jo u su ru yo
現在 就誠實地坦白吧

すべてを許(ゆる)せやしないし きっと悩(なや)み事(ごと)は消(き)えないし 
su be te wo yu ru se ya shi na i shi ki tto na ya mi go to wa ki e na i shi
無法寬恕一切 令人苦惱的事也一定不會消失的
些細(ささい)な事(こと)で怒(おこ)って泣(な)いて喚(わめ)いたりしちゃうし 
sa sa i na ko to de o ko tte na i te wa me i ta ri shi cha u shi
為了些小事而生氣哭泣大呼大叫起來
でも嬉(うれ)しい事(こと)があって もしも大声(おおごえ)で笑(わら)うときは 
de mo u re shi i ko to ga a tte mo shi mo o o go e de wa ra u to ki wa
然而也會有着令人快樂的事 假使當我放聲大笑的時候
君(きみ)にそばに居(い)て欲(ほ)しいんだ 
ki mi ni so ba ni i te ho shi i n da
我想要你待在我的身旁

「幸(しあわ)せになりたいよ」なんて冗談(じょうだん)言(い)って 
shi a wa se ni na ri ta i yo na n te jo u da n i tte
說着「想要變得幸福啊」之類的玩笑話
軽口(かるくち)の中(なか)に本音(ほんね)を混(ま)ぜ込(こ)んで 
ka ru ku chi no na ka ni ho n ne wo ma za ko n de
在輕佻的說話中混進了真心話
幸(しあわ)せをくれる人(ひと)や物(もの)や場所(ばしょ)探(さが)している 
shi a wa se wo ku re ru hi to ya mo no ya ba sho sa ga shi te i ru
在尋找着能給予自己幸福的人或物或地方
でも幸(しあわ)せってどんな形(かたち)してたかなぁ? 
de mo shi a wa se tte do n na ka ta chi shi te ta ka naa
然而所謂「幸福」該是怎樣的呢?

できることが増(ふ)えていった分(ぶん) 諦(あきら)めることも増(ふ)えていく 
de ki ru ko to ga fu e te i tta bu n a ki ra me ru ko to mo fu e te i ku
能做得到的事逐漸增多了 與之相應的放棄了的事也不斷增加
「それがこの世界(せかい)の仕組(しく)みだ」って言(い)って 
so re ga ko no se ka i no shi ku mi da tte i tte
「那就是這個世界的構造啊」那樣說道
大人(おとな)びて割(わ)り切(き)ってみても 諦(あきら)め切(き)れないものもある 
o to na bi te wa ri ki tte mi te mo a ki ra me ki re na i mo no mo a ru
但也有着像大人那樣試着狠下決心也無法徹底放棄的事
今(いま) 正直(しょうじき)に打(う)ち明(あ)けるよ 
i ma sho u ji ki ni u chi a ke ru yo
現在 就坦誠地說出心底話吧

上手(うま)く嘘(うそ)はつけないし 本当(ほんとう)の気持(きも)ちは隠(かく)してしまうし 
u ma ku u so wa tsu ke na i shi ho n to u no ki mo ch iwa ka ku shi te shi ma u shi
無法巧妙地說出謊言 藏起了真正的感情
難(むずか)しいことを言(い)っていつも困(こま)らせちゃうし 
mu zu ka shi i ko to wo i tte i tsu mo ko ma ra se cha u shi
總是滿口難懂的說話令人感到困惑
でも伝(つた)えたいことはずっと 単純(たんじゅん)な一(ひと)つのことなんだ 
de mo tsu ta e ta i ko to wa zu tto ta n ju n na hi to tsu no ko to na n da
然而想要傳達的心意從來都只是如此單純的一件事
君(きみ)にそばに居(い)て欲(ほ)しいんだ 
ki mi ni so ba ni i te ho shi i n da
就是想你待在我的身旁呢

変(か)わらないものは無(な)いし きっとそれでも求(もと)めてしまうし 
ka wa ra na i mo no wa na i shi ki tto so re de mo mo to me te shi ma u shi
沒有永恆不變的事物 但即便如此還是會去尋求它的啊
大事(だいじ)なものからいつも落(お)として失(な)くしたりしちゃうし 
da i ji na mo no ka ra i tsu mo o to shi te na ku shi ta ri shi cha u shi
重要的事物總是會掉失不見的啊
でもその分(ぶん)また出会(であ)って 忘(わす)れてたことにまた気(き)づいて 
de mo so no bu n ma ta de a tte wa su re te ta ko to ni ma ta ki zu i te
然而與之相應的又再相遇 又再察覺到了自己正逐漸忘記 
君(きみ)のこと思(おも)い出(だ)して 
ki mi no ko to o mo i da shi te
然後回想起你

上手(うま)く嘘(うそ)はつけないし 本当(ほんとう)の気持(きも)ちは隠(かく)してしまうし 
u ma ku u so wa tsu ke na i shi ho n to u no ki mo chi wa ka ku shi te shi ma u shi
無法巧妙地說出謊言 藏起了真正的感情
難(むずか)しいことを言(い)っていつも困(こま)らせちゃうし 
mu zu ka shi i ko to wo i tte i tsu mo ko ma ra se cha u shi
總是滿口難懂的說話令人感到困惑
でも伝(つた)えたいことはずっと単純(たんじゅん)な一(ひと)つのことなんだ 
de mo tsu ta e ta i ko to wa zu tto ta n ju n na hi to tsu no ko to na n da
然而想要傳達的心意從來都只是如此單純的一件事
君(きみ)にそばに居(い)て欲(ほ)しいんだ 
ki mi ni so ba ni i te ho shi i n da
就是想你待在我的身旁呢
君(きみ)のそばに居(い)てもいいかい
ki mi no so ba ni i te mo i i ka i
我能待在你的身邊嗎


(sm23852117)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER