放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - 七転び八起き千年の旅


七転(ななころ)び八起(やお)き千年(せんねん)の旅(たび) 

na na ko ro bi ya o ki se n ne n no ta bi 
不屈不挠千年之旅 

作詞:ひとしずくP・やま△ 
作曲:ひとしずくP・やま△ 
編曲:ひとしずくP・やま△ 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:黑暗新星 

目覚(めざ)めた瞬間(しゅんかん)に 始(はじ)まってた物語(ものがたり) 
me za me ta shu n ka n ni ha ji ma tte ta mo no ga ta ri 
在睜開眼睛的一瞬間 開始的故事 
主役(ぼく)には、記憶(きおく)が無(な)い、…無(な)くした、らしい? 
bo ku ni wa ki o ku ga na i na ku shi ta ra shi i 
主角(我),好像,沒有記憶,…全部失去了? 
お決(き)まりの台詞(せりふ)が 右(みぎ)から左(ひだり)へ飛(と)んでく 
o ki ma ri no se ri fu ga mi gi ka ra hi da ri e to n de ku
一句句的名臺詞 從右向左飛去
「世界(せかい)を救(すく)う英雄(えいゆう)のお目覚(めざ)めだ」と言(い)われて…… 
se ka i wo su ku u e i yu u no o me za me da to i wa re te
被說是「拯救世界的英雄醒來了」……
え?!大混乱(だいこんらん)です…、 「伝説(でんせつ)の勇者(ゆうしゃ)様(さま)…!」 
e da i ko n ra n de su de n se tsu no yu u sha sa ma
誒?!我陷入大混亂之中了…, 「傳說中的勇者殿下…!」
…僕(ぼく)、ですか…? 「そうです、そうです!」 
bo ku de su ka so u de su so u de su
…是,我嗎…? 「沒錯、沒錯!」
人違(ひとちが)いでは?? 
hi to chi ga i de wa
認錯人了吧??

錆付(さびつ)いちゃって使(つか)えない、この剣(けん)が…身分証(みぶんしょう)代(が)わり? 
sa bi tsu i cha tte tsu ka e na i ko no ke n ga mi bu n sho u ga wa ri
因為生銹而無法使用的這把劍…就能作為身份的證明?
過去(かこ)の英雄(えいゆう)の武器(ぶき)、光(ひかり)の剣(けん)…? 「らしい…!」 
ko ka no e i yu u no bu ki hi ka ri no ke n ra shi i
這是過去的英雄的武器,光之劍…? 「好像…!」
気(き)のいい王様(おうさま)は 微塵(みじん)の疑(うたが)いもせず 
ki no i i o u sa ma wa mi ji n no u ta ga i mo se zu
大方的國王殿下 沒有絲毫懷疑
古(いにしえ)のお宝(たから)ごと、この手(て)に託(たく)した 
i ni shi e no o ta ka ra go to ko no te ni ta ku shi ta
將古老的寶藏全部,都託付到了這雙手中

どうも、世界(せかい)は大(だい)ピンチなようで… 
do u mo se ka i wa da i pi n chi na yo u de
總之,世界好像遇到了大危機…
こんな僕(ぼく)にその命運(めいうん)が… 「託(たく)されました~!」 
ko n na bo ku ni so no me i u n ga ta k usa re ma shi ta
居然將那命運交給這樣的我… 「交給你了~!」
なんだかんだで…、ああ、流(なが)されてく 
na n da ka n da de a a na ga sa re te ku
各種各樣的…,啊啊,穿過腦海
世界(せかい)を救(すく)うなんて…柄(がら)じゃないような【リアル】 
se ka i wo su ku u na n te ga ra ja na i yo u na ri a ru
拯救世界什麽的…好像無法勝任的【現實】

勧善懲悪(かんぜんちょうあく)、王道(おうどう)がいい! 「モチロンです!!」 
ka n ze n cho u a k u o u do u ga i i mo chi ro n de su
懲惡揚善,王道就好! 「理所當然的!!」
大団円(だいだんえん)希望(きぼう)なら…? 「近道(ちかみち)は…」 
da i da n e n ki bo u na ra chi ka mi chi wa
希望大團圓的話…? 「捷徑是…」
あれやこれや悩(なや)むは、野暮(やぼ)な事(こと)…? 「ひたすら進(すす)めば、いいのです!」 
a re ya ko re ya na ya mu wa ya bo na ko to hi ta su ra su su me ba i i no de su
考慮些有的沒的,太蠢了…? 「只要一個勁地前進就好了!」
考(かんが)えたって同(おな)じ…? 「繰(く)り返(かえ)し…?」 
ka n ga e ta tte o na ji ku ri ka e shi
就算思考也一個樣…? 「重複再來…?」 
分(わ)かんないことだらけ 「記憶(きおく)を求(もと)め…」 
wa ka n na i ko to da ra ke ki o ku wo mo to me
盡是些不懂的事 「尋求記憶…」
なんとかなるさ、とにかく突(つ)き進(すす)め 「七転(ななころ)び八起(やお)き困難(こんなん)の旅(たび)」 
na n to ka na ru sa to ni ka ku tsu ki su su me na na ko ro bi ya o ki ko n na n no ta bi
船到橋頭自然直,總之先向前沖 「不屈不撓的困難之旅」

「さあ、どこから行(い)きましょうか~?♪」 
sa a do ko ka ra i ki ma sho u ka
「那麼,要去哪裡呢~?♪」
「うーん、じゃあ、簡単(かんたん)なところから…」 
u u n ja a ka n ta na n to ko ro ka ra
「嗯—,那麼,就先去容易的地方…」
「では、…炎(ほのお)の砦(とりで)に!」 
de wa ho no o no to ri de ni
「那麼,…就去炎之要塞!」
「いってらっしゃ~~い♪」 
i tte ra ssha a a i
「一路走好~~♪」
「…なんか、あの、いきなり恐(おそ)ろしげな場所(ばしょ)だけど…って、置(お)いてくなーっ!」 
na n ka a no i ki na ri o so ro shi ge na ba sho dak e do tte o i te ku na a a
「…怎麼感覺,那個,好像突然把我送去了可怕的地方…我說,不要丟下我啊—!」

「例(たと)えば…」で 始(はじ)まる、限(かぎ)りなく不毛(ふもう)な話(はなし) 
ta to e ba de ha ji ma ru ka gi ri na ku fu mo u na ha na shi
「比如…」 以此為始的沒有結局的無限故事
答(こた)えなんていらない どうせ、何(なに)も知(し)らないから 
ko ta e na n te i ra na i do u se na ni mo shi ra na i ka ra
不需要什麽答案 反正什麽都不知道

この世界(せかい)のどこかにきっと 僕(ぼく)の居場所(いばしょ)があるのなら… 「見(み)つけましょう!」 
ko no se ka i no do ko ka ni ki tto bo ku no i ba sho ga a ru no na ra mi tsu ke ma sho u
如果在這世界之中的某處一定 有我的存身之地的話… 「就去找出來吧!」
祈(いの)りの炎(ひ)が照(て)らす 知(し)らない路(みち)を 
i no ri no hi ga te ra su shi ra na i mi chi wo
祈禱的火焰照耀著 那未知的道路
突然(とつぜん)思(おも)いだして、重(かさ)なってく【虚像(きょぞう)】 
to tsu ze n o mo i da shi te ka sa na tte ku kyo zo u
突然回憶起來了,逐漸重疊的【虛像】

単純明快(たんじゅんめいかい)、王道(おうどう)がいい! 「モチロンです!!」 
ta n ju n me i ka i o u do u ga i i mo chi ro n de su
簡潔明瞭,王道就好! 「理所當然的!!」
大団円(だいだんえん)希望(きぼう)なら…? 「寄(よ)り道(みち)も…」 
da i da n e n ki bo u na ra yo ri mi chi mo
希望大團圓的話…? 「繞遠路也是…」
仲間(なかま)、探(さが)し ダンジョン突(つ)き進(すす)め 「必要(ひつよう)!ゆるりと行(い)きましょう!」 
na ka ma sa ga shi da n jo n tsu ki su su me hi tsu yo u yu ru ri to i ki ma sho u
尋找同伴 突破地牢 「必要的!緩緩地前進吧!」
迷(まよ)っても何故(なぜ)か無事(ぶじ)に…? 「辿(たど)り着(つ)く…」 
ma yo tte mo na ze ka bu ji ni ta do ri tsu ku
迷路了也不知為何毫髮無損…? 「終於到達…」 
分(わ)かんないはずの答(こた)え…? 「記憶(きおく)は照(て)らす…」 
wa ka n na i ha zu no ko ta e ki o ku wa te ra su
本該不知曉的答案…? 「記憶照耀著…」
なんとかなって、とにかく突(つ)き進(すす)め 「七転(ななころ)び八起(やお)き困難(こんなん)の路(みち)」 
na n to ka na tte to ni ka ku tsu ki su su me na na ko ro bi ya o ki ko n na n no mi chi
船到橋頭自然直,總之先向前沖 「不屈不撓的困難之旅」

「ねえ、勇者(ゆうしゃ)さん!」 「何(なに)か、思(おも)いだしました~?」 
ne e yu u sha sa n na ni ka o mo i da shi ma shi ta
船到橋頭自然直,總之先向前沖 「不屈不撓的困難之旅」
「いーや、全然(ぜんぜん)…」 
i i ya ze n ze n
「沒~有,完全沒…」
「そうですか~!」 「まあ、気楽(きらく)に行(い)きましょ~♪」 
so u de su ka a ma a ki ra ku ni i ki ma sho o
「是這樣嗎~!」 「別管了,輕鬆地前進吧~♪」
「ところで~…、」 「経験値(けいけんち)もだいぶ上(あ)がりましたねえ」 
to ko ro de e ke i ke n chi mo da i bu a ga ri ma shi ta ne e
「話說回來~…,」 「經驗值也漲了不少呢」
「そうだな~」 「と、いうことは!そろそろ…」 
so ud a na a to i u ko to wa so ro so ro
「是這樣呢~」 「所以說!差不多也…」
「そろそろ…?」 「大討伐(だいとうばつ)に参加(さんか)しましょうー?」 
so ro so ro da i to u ba tsu ni sa n ka shi ma sho u u
「差不多…?」 「去參加大討伐吧—?」
「な、なんだそれ…?」 「それはですねえ…」 
na na n da so re so re wa de us ne e
「那、那是什麽…?」 「那是啊…」
(ごくり) 「ご自分(じぶん)で調(しら)べてくださ~い♪」 
go ku ri go ji bu n de shi ra be te ku da sa a i
(咽口水…) 「請自己去查吧~♪」
「……」 

揺(ゆ)らめく炎(ひ)に照(て)らされては 
yu ra me ku hi ni te ra sa re te wa
被搖動的火焰照耀著的
甦(よみが)える記憶(きおく)のかけら 「追(お)い求(もと)めて…」 
yo mi ga e ru ki o ku no ka ke ra o i mo to me te
是蘇醒的記憶的碎片 「前去追求…」
暗闇(くらやみ)の中(なか)、あと少(すこ)しで届(とど)く… 
ku ra ya mi no na ka a to su ko shi de to do ku
在黑暗之中,還有一點就能夠觸及到…
手(て)を伸(の)ばして、ぐっとたぐり寄(よ)せて 「はじまりの日(ひ)を…」 
te wo no ba shi te gu tto ta gu ri yo se te ha ji ma ri no hi wo
伸出手去,一口氣拉近身邊 「那初始之日…」 
すり抜(ぬ)けていく…【デジャブ】 
su ri nu ke te i ku de ja bu
擦肩而過的…【既視感】

一体(いったい)、どうなってると尋(たず)ね 「分(わ)かりません…」 
i tta i do u na tte ru to ta zu ne wa ka ri ma se n
發問道究竟發生了什麽 「不明白…」
自問自答(じもんじとう)しても 「真実(しんじつ)は…」 
ji mo n ji to u shi te mo shi n ji tsu wa
就算自問自答 「真相…」
誰(だれ)も彼(かれ)も答(こた)える者(もの)はなく 「簡単(かんたん)じゃ、オモシロくないでしょう?」 
da re mo ka re mo ko ta e ru mo no wa na ku ka n ta n ja o mo shi ro ku na i de sho u
也沒有能夠回答的人 「太容易找到的話,就不有趣了吧?」
考(かんが)えたって同(おな)じ…? 「繰(く)り返(かえ)し…」 
ka n ga e ta tte o na ji ku ri ka e shi
就算思考也一個樣…? 「重複再來…」
分(わ)かんないことだらけ 「記憶(きおく)は語(かた)る」 
wa ka n na i ko to da ra ke ki o ku wa ka ta ru
盡是些不懂的事 「記憶低語…」 
こんがらがって、結局(けっきょく)はじまりを… 「古(いにしえ)の【彼(かれ)】の存在(そんざい)を…」 
ko n ga ra ga tte ke kkyo ku ha ji ma ri wo i ni shi e no ka re no so n za i wo
說著“從今之後就”,終於將那初始… 「將古時的【他】的存在…」
…辿(たど)る
ta do ru
…追尋到了

勧善懲悪(かんぜんちょうあく)、王道(おうどう)でいい! 「モチロンです!!」 
ka n ze n cho u a ku o u do u de i i mo chi ro n de su
懲惡揚善,王道就好! 「理所當然的!!」
大団円(だいだんえん)希望(きぼう)なら…? 「近道(ちかみち)は…」 
da i da n e n ki bo u na ra chi ka mi chi wa
希望大團圓的話…? 「捷徑是…」
あれやこれや悩(なや)むは、野暮(やぼ)な事(こと)…! 「ひたすら進(すす)めば、いいのです!」 
a re ya ko re ya na ya mu wa ya bo na ko to hi ta su ra su su me ba i i no de su
考慮些有的沒的,太蠢了…! 「只要一個勁地前進就好了!」
考(かんが)えないで進(すす)め…! 「ごゆるりと」 
ka n ga e na i de su su me go yu ru ri to
不用思考只用前進…! 「請慢慢地」 
分(わ)かんない方(ほう)が、きっと… 「記憶(きおく)は照(て)らす…」 
wa ka n na i ho u ga ki tto ki o ku wa te ra su
搞不明白的話,一定… 「記憶照耀著…」
なんんとかなるさ、とにかく突(つ)き進(すす)め 「七転(ななころ)び八起(やお)き困難(こんなん)の旅(たび)」
na n n to ka na ru sa to ni ka ku tsu ki su su me na na ko ro bi ya o ki ko n na n no ta bi
船到橋頭自然直,總之先向前沖 「不屈不撓的困難之旅」


(sm23874872)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER