放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

IA - ウラギリモジュール


ウラギリモジュール 

u ra gi ri mo ju u ru 
背叛模组 

作詞:鳥居羊 
作曲:うたたP 
編曲:うたたP 
唄:IA ROCKS 
翻译:kyroslee 

わかりますか 理解(りかい)をしてますか 
wa ka ri ma su ka ri ka i wo shi te ma su ka 
你知道嗎 你理解嗎 
仮想(かそう)じゃないと言(い)い切(き)れますか 
ka so u ja na i to i i ki re ma su ka 
你能斷言 那並非虛擬嗎 
今(いま)ここにいるアナタのアバター 
i ma ko ko ni i ru a na ta no a ba ta a
此刻在這裏的 你的虛擬化身
ドレかな ソレかな アレかな コレかな 
do re ka na so re ka na a re ka na ko re ka na
是哪個呢 是那個嗎 還是那個嗎 又或是這個嗎

ログアウトすれば 現実(げんじつ)世界(せかい)へ 
ro gu a u to su re ba ge n ji tsu se ka i e
只要登出 就會通往現實世界
枕(まくら)もとの目覚(めざ)ましの音(おと)が 
ma ku ra mo to no me za ma shi no o to ga
在枕邊 覺醒過來的聲音
リンリン始(はじ)まり パチパチまばたき 
ri n ri n ha ji ma ri pa chi pa chi ma ba ta ki
開始鈴鈴作響 不停眨動眼睛
どちらの世界(せかい)にアナタはいますか 
do chi ra no se ka i ni a na ta wa i ma su ka
你身處於 哪一邊的世界呢

誰(だれ)にどの表情(ひょうじょう)をするの 
da re ni do no hyo u jo u wo su ru no
對誰又該做出 怎樣的表情呢
いつ笑(わら)って怒(おこ)って泣(な)くの 
i tsu wa ra tte o ko tte na ku no
該什麼時候笑什麼時候哭呢
ココロの奥(おく)のエージェントが 
ko ko ro no o ku no e e je n to ga
在內心深處的 代理中介
全部(ぜんぶ)知(し)っているはずだけど 
ze n bu shi tte i ru ha zu da ke do
明明應該 會知曉一切的

“トモダチ用(ヨウ)モジュール、カレカノ用(ヨウ)モジュール、 
to mo da chi yo u mo ju u ru ka re ka no yo u mo ju u ru
對朋友們用的模組,對男女朋友用的模組,
状況(ジョウキョウ)ニ合(ア)ワセテインストールシマス。 
jo u kyo u ni a wa se te i n su to o ru shi ma su
迎合狀況去 安裝。
ココロノ奥(オク)ノエージェントガアップデート、 
ko ko ro no o ku no e e je n to ga a ppu de e to
在內心深處的代理中間更新,
サイシン(最新/細心)ニ書(カ)キ換(カ)エマス。 
sa i shi n ni ka ki ka e ma su
覆寫成(最新/細心)的 (*註1
タダシ、ドコマデガ仮想(カソウ)ナノカ、オ忘(ワス)レナク。” 
ta da shi do ko ma de ga ka so u na no ka o wa su re na ku
只是,到哪裏為止是虛擬的呢,請別忘記。

見失(みう)しなう つかめない 
mi u shi na u tsu ka me na i
掉失了 無法捉緊
ログアウトすればいいのでしょうか 
ro gu a u to su re ba i i no de sho u ka
只要登出了 就可以了嗎
忘(わす)れない 思(おも)い出(だ)す 
wa su re na i o mo i da su
不要忘記 回想起來
どちらの世界(せかい)にアナタはいますか 
do chi ra no se ka i ni a na ta wa i ma su ka
你是身處於 哪一邊的世界呢

鳴(な)り響(ひび)く 鳴(な)り響(ひび)く 
na ri hi bi ku na ri hi bi ku
嗚響不停 嗚響不停
赤(あか)と黒(くろ)のエマージェンシー・コール 
a ka to ku ro no e ma a je n shi i ko o ru
紅與黑的 緊急呼叫
情報(じょうほう)が 交差(こうさ)する 
jo u ho u ga ko u sa su ru
情報 交錯
信(しん)じた笑顔(えがお)も仮想(かそう)でしょうか 
shi n ji ta e ga o mo ka so u de sho u ka
曾而深信的笑容 也是虛擬的嗎

寄(よ)り添(そ)える カラダない 
yo ri so e ru ka ra da na i
相依挨近 沒有軀體
ログ解析(かいせき)でわかるのでしょうか 
ro gu ka i se ki de wa ka ru no de sho u ka
借憑解析記錄檔 就能弄清楚嗎
果(は)てしない あてもない 
ha te shi na i a te mo na i
永無止境 亦無目標 
どこかの地平(ちへい)にキボウありますか 
do ko ka no chi he i ni ki bo u a ri ma su ka
在某處的地平線 會有希望嗎

弾(はじ)け跳(と)ぶ 弾(はじ)け飛(と)ぶ 
ha ji ke to bu ha ji ke to bu
彈射而出 彈射而出
白(しろ)と黒(くろ)のゲシュタルト崩壊(ほうかい) 
shi ro to ku ro no ge shu ta ru to ho u ka i
白與黑的 完形崩壞(*註2)
情報(じょうほう)が 拡散(かくさん)する 
jo u ho u ga ka ku sa n su ru
情報 擴散開去
信(しん)じたココロも仮想(かそう)でしょうか
shi n ji ta ko ko ro mo ka so u de sho u ka
曾而深信的心靈 也是虛擬的嗎


註1 : 「細心」和「最新」於日語中發音同為「さいしん」,而PV裏的歌詞亦明確地標出了這歧義。
註2 : 「完形崩壞(ゲシュタルト崩壊)」是指「當重覆看着一個字/詞語長時間之後,會出現不認識該字/詞語的錯覺」,也有研究指出這現象並不僅僅會出現於文字上,於現實中不斷重複看到一種事物長時間之後,也有可能會對該事物的存在失去現實感。(詳細可參見wiki→語義飽和 - 維基百科,自由的百科全書) 


(sm23923054)

评论
热度(3)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER