放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 月花ノ姫歌


月花(げっか)ノ姫歌(ひめうた) 

ge kka no hi me u ta 
月花姬歌 

作詞:リョータイ 
作曲:ちえP 
編曲:ちえP 
唄:初音ミク 
翻译:Jeiz 

めぐる ひととせ また 
me gu ru hi to to se ma ta 
迎接 新的一年 
すぎる ひととせ 
su gi ru hi to to se 
再度送走 旧的一年 
めぐる ひととせ また 
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ あぁ 
su gi ru hi to to se aa
再度送走 旧的一年 啊啊

竹(たけ)の葉(は) 揺(ゆ)れる宵(よい)は 
ta ke no ha yu re ru yo i wa
竹叶摇曳的夜晚
恋歌(こいうた)くれる君(きみ)と 
ko i u ta ku re ru ki mi to
捎来恋歌的你

咲(さ)いて また 散(ち)るは 花(はな) 
sa i te ma ta chi ru wa ha na
与盛开后又随之枯萎的花
この気持(きも)ちもいつかは廃(すた)る? 
ko no ki mo chi mo i tsu ka wa su ta ru
是否这份感情有天也会如此衰逝?

まわれ まわれ 星(ほし)と風車(かざぐるま) 
ma wa re ma wa re ho shi to ka za gu ru ma
旋转著 旋转著 星辰与风车
雲間(くもま)の月(つき)への道(みち)よ 朽(く)ちて 
ku mo ma no tsu ki e no mi chi yo ku chi te
云缝中通往月亮的道路啊 崩毁吧

ここに ここに いるだけでもいい 
ko ko ni ko ko ni i ru da ke de mo i i
这里 在这片土地 只愿你在我身边
忍(しの)び咲(さ)く 涙花(なみだばな) 
shi no bi sa ku na mi da ba na
偷偷绽放的 泪之花

葉月(はつき)の十五夜(じゅうごや) 
ha tsu ki no ju u go ya
桂月十五之夜
なよ竹(たけ)の調(しら)べ 
na yo ta ke no shi ra be
与君之诗歌


めぐる 一月(ひとつき) また 
me gu ru hi to tsu ki ma ta
迎接 一轮圆月
すぎる 一月(ひとつき) 
su gi ru hi to tsu ki
再度送走 一轮圆月
めぐる 一月(ひとつき) また 
me gu ru hi to tsu ki ma ta
迎接 一轮圆月
すぎる 一月(ひとつき) うぅ 
su gi ru hi to tsu ki uu
再度送走 一轮圆月

蛍袋(ほたるふくろ)に入(い)れて この蒸(む)し暑(あつ)ささえも 
ho ta ru fu ku ro ni i re te ko no mu shi a tsu sa sa e mo
夏日的钓钟花 连同这份闷热暑感一齐收入
遠(とお)いあの空(そら)の先(さき) 目(め)にうつるは ただの鈍色(にびいろ) 
to o i a no so ra no sa ki me ni u tsu ru wa ta da no ni bi i ro
眼中映出 远方天空的一片灰浊色

消(き)えて 消(き)えて 光(ひかり)と架(か)け橋(はし) 
ki e te ki e te hi ak ri to ka ke ha shi
消失吧 消失吧 月光和拱桥
雨(あめ)にぬれて 消(き)え去(さ)ってしまえ 
a me ni nu re te ki e sa tte shi a me
就为雨淋湿 永远消失吧

揺(ゆ)らげ 揺(ゆ)らげ 沢桔梗(さわぎきょう)の青(あお) 
yu ra ge yu ra ge sa wa gi kyo u no a o
摇晃著 摇晃著 泽桔梗之蓝
この 身(み) 心(こころ) 捩花(ねじはな) 
ko no mi ko ko ro ne ji ha na
身体与心 皆如绶草一般

南風(みなみかぜ) 吹(ふ)かば 竹林(ちくりん)の風音(かざね) 
mi na mi ka ze fu ka ba chi ku ri n no ka za ne
南风起 吹过竹林的声音


過(す)ぎし 季節(きせつ)を もう 
su gi shi ki se tsu wo mo u
交替的季节
戻(もど)らぬ 時(とき)を 
mo do ra nu to ki wo
一往不返的时光
過(す)ぎし 季節(きせつ)を もう 
su gi shi ki se tsu wo mo u
交替的季节
戻(もど)らぬ 時(とき)を んん 
mo do ra nu to ki wo n n
一往不返的时光

竹(たけ)の葉(は) 揺(ゆ)れる宵(よい)を 
ta ke no ha yu re ru yo i wo
竹叶摇曳的夜晚
思(おも)い出(だ)して 笹百合(ささゆり) 
o mo i da shi te sa sa yu ri
忆起 野百合

近(ちか)く 近(ちか)くなったわ 
chi ka ku chi ka ku na tta wa
渐渐地 渐渐地 靠近了
この青(あお)さ 紫陽花(あじさい)の雫(しずく) 
ko no a o sa a ji sa i no shi zu ku
这份青色 绣球花的露水

まわれ まわれ 星(ほし)と風車(かざぐるま) 
ma wa re ma wa re ho shi to ka za gu ru ma
旋转著 旋转著 星辰与风车
雲間(くもま)の月(つき)への道(みち)よ 朽(く)ちて 
ku mo ma no tsu ki e no mi chi yo ku chi te
云缝中通往月亮的道路啊 消失吧

ここに ここに いるはずではない? 
ko ko ni ko ko ni i ru ha zu de wa na i
这里 在这片土地 不是我的居住之所?
忍(しの)び咲(さ)く 涙花(なみだばな) 
shi no bi sa ku na mi da ba na
偷偷绽放的 泪之花

南風(みなみかぜ) 吹(ふ)いて 君(きみ)の香(かお)り 
mi na mi ka ze fu i te ki mi no ka o ri
南风送来 你的气息

消(き)えて 消(き)えて 光(ひかり)と架(か)け橋(はし) 
ki e te ki e te hi ak ri to ka ke ha shi
消失吧 消失吧 月光和拱桥
雨(あめ)にぬれて 消(き)え去(さ)ってしまえ 
a me ni nu re te ki e sa tte shi a me
就为雨淋湿 永远消失吧

揺(ゆ)らげ 揺(ゆ)らげ 沢桔梗(さわぎきょう)の青(あお) 
yu ra ge yu ra ge sa wa gi kyo u no a o
摇晃著 摇晃著 泽桔梗之蓝
この 身(み) 心(こころ) 捩花(ねじはな) 
ko no mi ko ko ro ne ji ha na
身体与心 皆如绶草一般

南風(みなみかぜ) 吹(ふ)かば 竹林(ちくりん)の風音(かざね) 
mi na mi ka ze fu ka ba chi ku ri n no ka za ne
南风起 吹过竹林的声音


(sm1876850)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER