ge kka no hi me u ta
月花姬歌
作詞:リョータイ
作曲:秦野P
編曲:秦野P
唄:鏡音レン
翻译:Jeiz
竹(たけ)の葉(は) 揺(ゆ)れる宵(よい)は
ta ke no ha yu re ru yo i wa
竹叶摇曳的夜晚
恋歌(こいうた)くれる君(きみ)と
ko i u ta ku re ru ki mi to
捎来恋歌的你
咲(さ)いて また 散(ち)るは 花(はな)
sa i te ma ta chi ru wa ha na
与盛开后又随之枯萎的花
この気持(きも)ちもいつかは廃(すた)る?
ko no ki mo chi mo i tsu ka wa su ta ru
是否这份感情有天也会如此衰逝?
まわれ まわれ 星(ほし)と風車(かざぐるま)
ma wa re ma wa re ho shi to ka za gu ru ma
旋转著 旋转著 星辰与风车
雲間(くもま)の月(つき)への道(みち)よ 朽(く)ちて
ku mo ma no tsu ki e no mi chi yo ku chi te
云缝中通往月亮的道路啊 崩毁吧
ここに ここに いるだけでもいい
ko ko ni ko ko ni i ru da ke de mo i i
这里 在这片土地 只愿你在我身边
忍(しの)び咲(さ)く 涙花(なみだばな)
shi no bi sa ku na mi da ba na
偷偷绽放的 泪之花
葉月(はつき)の十五夜(じゅうごや)
ha tsu ki no ju u go ya
桂月十五之夜
なよ竹(たけ)の調(しら)べ
na yo ta ke no shi ra be
与君之诗歌
めぐる ひととせ また
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ
su gi ru hi to to se
再度送走 旧的一年
めぐる ひととせ また
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ あぁ
su gi ru hi to to se aa
再度送走 旧的一年 啊啊
竹(たけ)の葉(は) 揺(ゆ)れる宵(よい)を
ta ke no ha yu re ru yo i wo
竹叶摇曳的夜晚
思(おも)い出(だ)して 笹百合(ささゆり)
o mo i da shi te sa sa yu ri
忆起 野百合
近(ちか)く 近(ちか)くなったわ
chi ka ku chi ka ku na tta wa
渐渐地 渐渐地 靠近了
この青(あお)さ 紫陽花(あじさい)の雫(しずく)
ko no a o sa a ji sa i no shi zu ku
这份青色 绣球花的露水
まわれ まわれ 星(ほし)と風車(かざぐるま)
ma wa re ma wa re ho shi to ka za gu ru ma
旋转著 旋转著 星辰与风车
雲間(くもま)の月(つき)への道(みち)よ 朽(く)ちて
ku mo ma no tsu ki e no mi chi yo ku chi te
云缝中通往月亮的道路啊 消失吧
ここに ここに いるはずではない?
ko ko ni ko ko ni i ru ha zu de wa na i
这里 在这片土地 不是我的居住之所?
忍(しの)び咲(さ)く 涙花(なみだばな)
shi no bi sa ku na mi da ba na
偷偷绽放的 泪之花
南風(みなみかぜ) 吹(ふ)いて 君(きみ)の香(かお)り
mi na mi ka ze fu i te ki mi no ka o ri
南风送来 你的气息
めぐる 一月(ひとつき) また
me gu ru hi to tsu ki ma ta
迎接 一轮圆月
すぎる 一月(ひとつき)
su gi ru hi to tsu ki
再度送走 一轮圆月
めぐる 一月(ひとつき) また
me gu ru hi to tsu ki ma ta
迎接 一轮圆月
すぎる 一月(ひとつき)
su gi ru hi to tsu ki
再度送走 一轮圆月
蛍袋(ほたるふくろ)に入(い)れて この蒸(む)し暑(あつ)ささえも
ho ta ru fu ku ro ni i re te ko no mu shi a tsu sa sa e mo
夏日的钓钟花 连同这份闷热暑感一齐收入
遠(とお)いあの空(そら)の先(さき) 目(め)にうつるは ただの鈍色(にびいろ)
to o i a no so ra no sa ki me ni u tsu ru wa ta da no ni bi i ro
眼中映出 远方天空的一片灰浊色
消(き)えて 消(き)えて 光(ひかり)と架(か)け橋(はし)
ki e te ki e te hi ak ri to ka ke ha shi
消失吧 消失吧 月光和拱桥
雨(あめ)にぬれて 消(き)え去(さ)ってしまえ
a me ni nu re te ki e sa tte shi a me
就为雨淋湿 永远消失吧
揺(ゆ)らげ 揺(ゆ)らげ 沢桔梗(さわぎきょう)の青(あお)
yu ra ge yu ra ge sa wa gi kyo u no a o
摇晃著 摇晃著 泽桔梗之蓝
この 身(み) 心(こころ) 捩花(ねじはな)
ko no mi ko ko ro ne ji ha na
身体与心 皆如绶草一般
南風(みなみかぜ) 吹(ふ)かば 竹林(ちくりん)の風音(かおと)
mi na mi ka ze fu ka ba chi ku ri n no ka o to
南风起 吹过竹林的声音
めぐる ひととせ また
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ
su gi ru hi to to se
再度送走 旧的一年
めぐる ひととせ また
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ
su gi ru hi to to se
再度送走 旧的一年
めぐる ひととせ また
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ
su gi ru hi to to se
再度送走 旧的一年
めぐる ひととせ また
me gu ru hi to to se ma ta
迎接 新的一年
すぎる ひととせ あぁ
su gi ru hi to to se aa
再度送走 旧的一年 啊啊
(sm2213162)