ba re ri i ko
Balleriko
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:GUMI
翻译:黑暗新星
純情(じゅんじょう)少女(しょうじょ)と勘違(かんちが)いされて 全校(ぜんこう)男子(だんし)に狙(ねら)われた
ju n jo u sho u jo to ka n chi ga i sa re te ze n ko u da n shi ni ne ra wa re ta
被錯認為是純情少女 成為全校男子的目標
あぁ 初体験(はつたいけん) 世(よ)にも恐(おそ)ろし 大出血(だいしゅっけつ)乗(の)り越(こ)え 恥(は)ずべきものはなし
aa ha tsu ta i ke n yo ni mo o so ro shi da i shu kke tsu no ri ko e ha zu be ki mo no wa na shi
啊啊 初次體驗 克服掉 無比恐怖的大出血 也並非應覺羞恥之事
朱(あか)いりぼん ヒラヒラさせて バイバイ プリマの放課後(ほうかご)だ
a ka i ri bo n hi ra hi ra sa se te ba i ba i pu ri ma no ho u ka go da
朱紅的緞帶 令其飄蕩 再見 最棒的放學后時光
あぁ 青春(せいしゅん)さん 汗(あせ)と涙(なみだ)でベタベタになってなんか大変(たいへん)そうですね
aa se i shu n sa n a se to na mi da de be ta be ta ni na tte na n ka ta i he n so u de su ne
啊啊 青春 因為汗水與淚水變得黏糊糊的總覺得很不得了呢
ゆらり揺(ゆ)れるジャンパースカート ひっそり覗(のぞ)くスラックス
yu ra ri yu re ru ja n pa a su ka a to hi sso ri no zo ku su ra kku su
輕輕搖動的無袖連衣裙 悄悄偷窺的女式長褲
目(め)と目(め)を合(あ)わせて 戸惑(とまど)うフリした 校内(こうない)男女(だんじょ)の関係(かんけい)
me to me wo a wa se te to ma do u fu ri shi ta ko u na i da n jo no ka n ke i
視線相合 假裝困惑 校內男女們的關係
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊(おど)りましょう
nee di n di n da n sa a o do ri ma sho u
吶 叮·叮·當♪ 來吧 起舞吧
じょうずに飛(と)び跳(は)ねて エッサホイサ
jo u zu ni to bi ha ne te e ssa ho i sa
熟練地跳動起來 誒撒嚯撒
劣等感(れっとうかん) ほら恥(は)ずかしい それも人生(じんせい)だ
re tto u ka n ho ra ha zu ka shi i so re mo ji n se i da
自卑感 看吧很害羞吧 那也是人生啊
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊(おど)りましょう
nee di n di n da n sa a o do ri ma sho u
吶 叮·叮·當♪ 來吧 起舞吧
もっともっと激(はげ)しく エッサホイサ
mo tto mo tto ha ge shi ku e ssa ho i sa
更加更加激烈些 誒撒嚯撒
絶頂感(ぜっちょうかん) ほら最後(さいご)まで 面倒(めんどう)みてあげる
ze ccho u ka n ho ra sa i go ma de me n do u mi te a ge ru
絕頂感 看吧直到最後 我都會照顧你的
うわばきで シャル・ウィ・ダンス
u wa ba ki de sha ru vi da n su
穿著拖鞋 Shall we dance
先輩(せんぱい)どうしてあの子(こ)がいんの 私(わたし)のほうがよい子(こ)でしょ
se n pa i do u shi te a no ko ga i n no wa ta shi no ho u ga yo i ko de sho
學長爲什麽覺得那孩子比較好呢 明明我才是更好的吧
あぁ 奇々怪々(ききかいかい) 邪魔(じゃま)する猫(ねこ)は しっしっしっ 今(いま)すぐ踵(きびす)を返(かえ)しなさい
aa ki ki ka i ka i ja ma su ru ne ko wa shi sshi sshi i i ma su gu ki bi su wo ka e shi na sa i
啊啊 奇奇怪怪 對礙事的貓 去去去 現在就給我回去
ふわり香(かお)るリップクリーム じっとり濡(ぬ)れたセミロング
fu wa ri ka o ru ri ppu ku ri i mu ji tto ri nu re ta se mi ro n gu
香味輕柔的唇膏 徹底濕透的垂肩長發
教師(きょうし)の言葉(ことば)も ひぐらしの声(こえ)も聞(き)こえない 男女(だんじょ)の関係(かんけい)
kyo u shi no ko to ba mo hi gu ra shi no ko e mo ki ko e na i da n jo no ka n ke i
聽不見老師的話 也聽不見寒蟬鳴叫的 男女關係
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊(おど)りましょう
nee di n di n da n sa a o do ri ma sho u
吶 叮·叮·當♪ 來吧 起舞吧
じょうずに飛(と)び跳(は)ねて エッサホイサ
jo u zu ni to bi ha ne te e ssa ho i sa
熟練地跳動起來 誒撒嚯撒
劣等感(れっとうかん) ほら恥(は)ずかしい それも人生(じんせい)だ
re tto u ka n ho ra ha zu ka shi i so re mo ji n se i da
自卑感 看吧很害羞吧 那也是人生啊
ねぇ 後悔(こうかい)はどこにあるの 九回転(きゅうかいてん)のピルエット
nee ko u ka i wa do ko ni a ru no kyu u ka i te n no pi ru e tto
吶 後悔到底在哪兒呢 腳尖點地旋轉九圈
トゥシューズぬいだ素足(すあし)の 歪(いびつ)な叫(さけ)び
tu shu u zu nu i da su a shi no i bi tsu na sa ke bi
褪去芭蕾舞鞋的赤足的 扭曲的叫聲
「・・・もう限界(げんかい)だ」
mo u ge n ka i da
「・・・已經到極限了」
もう限界(げんかい)だ
mo u ge n ka i da
已經到極限了
ねぇ 先輩(せんぱい)どうして泣(な)いてるの?
nee se n pa i do u shi te na i te ru no
吶 學長爲什麽在哭呢?
一緒(いっしょ)に アン・ドゥ・トロワして
i ssho ni a n du to ro wa shi te
一起 數起un·deux·trois(※2)
マスカーレイド? どちらにするの?
ma su ka a re i do do chi ra ni su ru no
假面舞會? 要選哪個?
オデット? オディール?
o de tto o di i ru
白天鵝? 黑天鵝?(※3)
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊(おど)りましょう
nee di n di n da n sa a o do ri ma sho u
吶 叮·叮·當♪ 來吧 起舞吧
じょうずに飛(と)び跳(は)ねて エッサホイサ
jo u zu ni to bi ha ne te e ssa ho i sa
熟練地跳動起來 誒撒嚯撒
劣等感(れっとうかん) ほら恥(は)ずかしい それも人生(じんせい)だ
re tto u ka n ho ra ha zu ka shi i so re mo ji n se i da
自卑感 看吧很害羞吧 那也是人生啊
ねぇ グッバイ 最後(さいご)に踊(おど)りましょう
nee gu bba i sa i go ni o do ri ma sho u
吶 再見了 最後再來起舞吧
もっともっと激(はげ)しく エッサホイサ
mo tto mo tto ha ge shi ku e ssa ho i sa
更加更加激烈些 誒撒嚯撒
絶頂感(ぜっちょうかん) 今(いま) この瞬間(しゅんかん) すべて完璧(かんぺき)だ
ze ccho u ka n i ma ko no shu n ka n su be te ka n pe ki da
絕頂感 現在 這個瞬間 一切都完美了
うわばきで シャル・ウィ・ダンス
u wa ba ki de sha ru vi da n su
穿著拖鞋 Shall we dance
※1:推測來自Ballerina,意大利語中的芭蕾舞女演員
※2:法語中的一、二、三
※3:原文為Odette和Odile,芭蕾舞劇《天鵝湖》中的角色
(sm24108252)