放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - しゅうまつがやってくる!


しゅうまつがやってくる! 

shu u ma tsu ga ya tte ku ru 
周末就要到来!* 

作詞:ささくれP 
作曲:ささくれP 
編曲:ささくれP 
唄:鏡音リン 
翻译:cyataku 

国(くに)のエラい人(ひと) こぞって机(つくえ)とにらめっこ 
ku ni no e ra i hi to ko zo tte tsu ku e to ni ra me kko 
國家的大人物們 全都在死盯著桌子 
何(なに)も進展(かわら)ないよ 知(し)ってる現実(こと)だけ知(し)らんぷり 
na ni mo ka wa ra na i yo shi tte ru ko to da ke shi ra n pu ri 
一切都沒有進展(改變)喔 只是對心中明白的現實(事情)佯裝不知 

今日(きょう)も曲(ま)がり角(かど) 偶然(ぐうぜん)だね、とウソをついて 
kyo u mo ma ga ri ka do gu u ze n da ne to u so wo tsu i te
今天也在拐角處 “好巧呢”,像這樣撒個小謊
きみのひだり キープ 5分(ごふん)と笑顔(えがお)が宝物(たからもの) 
ki mi no hi da ri ki i pu go fu n to e ga o ga ta ka ra mo no
在你的左邊 走過的 5分鐘和你的笑容就是我的寶貝

“世界(せかい)が”どうなっちゃうとか 全然(ぜんぜん)実感(じっかん)わかないよ 
se ka i ga do u na ccha u to ka ze n ze n ji kka n wa ka na i yo
“世界會”變成什麼樣子之類的 完全沒法感同身受呢
ただ君(きみ)との距離(きょり)が今(いま)、肌(はだ)と両手(りょうて)に伝(つた)わる幸福感(こうふくかん) 
ta da ki mi to no kyo ri ga i ma ha da to ryo u te ni tsu ta wa ru ko u fu ku ka n
只知道和你的這段距離是此刻在,皮膚與雙手間傳遞的 幸 福 感

終末(しゅうまつ)がやってくる! そんなこと別(べつ)に 興味(きょうみ)ないんだ 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru so n na ko to be tsu ni kyo u mi na i n da
末日就要到來! 那種事情我是 沒什麼興趣啦
週末(しゅうまつ)がやってくる! 今度(こんど)こそ想(おも)い 伝(つた)えなくちゃ 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru ko n do ko so o mo i tsu ta e na ku cha
週末就要到來! 就在這次一定要 將心情告訴你呢
世紀末(せいきまつ)の大予言(だいよげん)も オオハズレ 人類(じんるい)ビックリです 
se i ki ma tsu no da i yo ke n mo o o ha zu re ji n ru i bi kku ri de su
那個世紀末的大預言不也是 完全沒中嘛 都是人自己嚇自己啦
シュウマツロンだって きっと 宇宙人(うちゅうじん)?かなにかのイタズラでしょ? 
shu u ma tsu ro n da tte ki tto u chu u ji n ka na ni ka no i ta zu ra de sho
末世論之類的東西 一定是 宇宙人?或是別的什麼搞的惡作劇吧?

国(くに)のエラい人(ひと) こぞって机(つくえ)とにらめっこ
ku ni no e ra i hi to ko zo tte tsu ku e to ni ra me kko
國家的大人物們 全都在死盯著桌子
何(なに)も進展(かわら)ないよ 知(し)ってる現実(こと)だけ知(し)らんぷり 
na ni mo ka wa ra na i yo shi tte ru ko to da ke shi ra n pu ri
一切都沒有進展(改變)喔 只是對心中明白的現實(事情)佯裝不知
君(きみ)は 突然(とつぜん)さ 『遠(とお)く』に行(い)ってしまったんだ 
ki mi wa to tsu ze n sa to o ku ni i tte shi ma tta n da
你在 忽然間呢 離開這裡去了『遠方』
大人(おとな)たちのヒトコトで 幸福論(こうふくろん)なんてチリ紙(かみ)で 
o to na ta chi no hi to ko to de ko u fu ku ro n na n te chi ri ka mi de
就因為大人們的一句話 我的幸福論變成了廢紙一張

“世界(せかい)が”なんて知(し)らないよ 「戦争(せんそう)?」「天災(てんさい)?」知(し)らないよ 
se ka i ga na n te shi ra na i yo se n so u te n sa i shi ra na i yo
“世界”啊什麼的我才不管啊 「戰爭?」「天災?」我才不管啊
ただ君(きみ)との距離(きょり)が今(いま)、肌(はだ)と両手(りょうて)に伝(つた)わる喪失感(そうしつかん) 
ta da ki mi to no kyo ri ga i ma ha da to ryo u te ni tsu ta wa ru so u shi tsu ka n
只知道和你的這段距離是此刻在,皮膚與雙手間傳遞的 喪 失 感

終末(しゅうまつ)がやってくる! そんなことホント 興味(きょうみ)なかった 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru so n na ko to ho n to kyo u mi na ka tta
末日就要到來! 那種事情我真的 一點也不在意
週末(しゅうまつ)がやってくる! どうしよう気持(きも)ち 伝(つた)えなかった 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru do u shi yo u ki mo chi tsu ta e na ka tta
週末就要到來! 怎麼辦啊我的心情 還沒告訴你呢
抑(おさ)えきれない想(おも)い 願(ねが)い 夢(ゆめ) うたをつめこんだ 
o sa e ki re na i o mo i ne ga i yu me u ta wo tsu me ko n da
內心抑制不住的思念 將願望 夢想 歌聲 全都包裹其中
てがみ 一(ひと)つじゃ足(た)りないの どれだけ書(か)いても 伝(つた)わんないんだ もう 
te ga mi hi to tsu ja ta ri na i no do re da ke ka i te mo tsu ta wa n na i n da mo u
是不是 只有一封信太少呢 可是不管我寫再多 都到不了你手上了 已經

両手(りょうて)じゅう想(おも)いのピース 『送(おく)る相手(あいて)?』知(し)らないよ 
ryo u te ju u o mo i no pi i su o ku ru a i te shi ra na i yo
捧在雙手中的思念的碎片 「要寄給誰?」我不知道啊
それならば いっそのこと 世界中(せかいじゅう)にばらまいてしまおうか? 
so re na ra ba i sso no ko to se ka i ju u ni ba ra ma i te shi ma o u ka
要是那樣的話 不如乾脆就 將它播撒到全世界的各個角落吧?

しゅうまつがやってくる! 愛(あい)のうた ひとつ いかがですか 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru a i no u ta hi to tsu i ka ga de su ka
末日就要到來! 您要不要 來一首 愛之歌呢
どこかのだれかがちょっとでも 笑顔(えがお)になれるよな 世界(せかい)なら 
do ko ka no da re ka ga cho tto de mo e ga o ni na re ru yo na se ka i na ra
要是那個能讓置身某處的某個人 稍稍展露出笑容的 世界的話
終末(しゅうまつ)がやってくる! 君(きみ)はもうやってこないのにな 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru ki mi wa mo u ya tte ko na i no ni na
末日就要到來! 明明你已經不會再到來了呢
週末(しゅうまつ)がやってくる! 君(きみ)はもうやってこないのにな 
shu u ma tsu ga ya tte ku ru ki mi wa mo u ya tte ko na i no ni na
週末就要到來! 明明你已經不會再到來了呢

終末(しゅうまつ)がやってきても もう二度(にど)とこないで 大嫌(だいきら)い 
shu u ma tsu ga ya tte ki te mo mo u ni do to ko na i de da i ki ra i
就算末日已經到來 也不會再回來了呢 好討厭啊
週末(しゅうまつ)がやってきても もう二度(にど)とこない だれかの笑顔(えがお) 
shu u ma tsu ga ya tte ki te mo mo u ni do to ko na i da re ka no e ga o
就算週末已經到來 也不會再回來了 某個人的笑容

しゅうまつがやってくる!
shu u ma tsu ga ya tte ku ru
週末就要到來!
しゅうまつがやってくる!
shu u ma tsu ga ya tte ku ru
週末就要到來!
しゅうまつがやってくる!
shu u ma tsu ga ya tte ku ru
週末就要到來!
しゅうまつがやってくる!
shu u ma tsu ga ya tte ku ru
週末就要到來!
しゅうまつがやってくる!
shu u ma tsu ga ya tte ku ru
週末就要到來!


音同「末日就要到來!」


(sm10948305)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER