放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

MAYU - Another Hero


Another Hero 


作詞:蝶々P 
作曲:蝶々P 
編曲:蝶々P 
唄:MAYU 
翻译:kyroslee 

生(う)まれた時(とき)からの 約束(やくそく)として決(き)められてたんだ 
u ma re ta to ki ka ra no ya ku so ku to shi te ki me ra re te ta n da 
從誕生一刻起 就被作為約定決定好了 
絵(え)に描(えが)いたような未来(みらい)は 曖昧(あいまい)なまま過(す)ぎ去(さ)って行(い)くけど 
e ni e ga i ta yo u na mi ra i wa a i ma i na ma ma su gi sa tte i ku ke do 
雖然圖畫般的未來 始終曖昧的流逝而過 
僕(ぼく)らの足跡(あしあと)は ここから始(はじ)まりを告(つ)げてるんだ 
bo k ura no a shi a to wa ko ko ka ra ha ji ma ri wo tsu ge te ru n da
我們的足跡 從此宣告着開始
もしも宇宙(そら)がなければ 僕(ぼく)は居(い)なかったかもしれないね 
mo shi mo so ra ga na ke re ba bo ku wa i na ka tta ka mo shi re na i ne
若然沒有宇宙 說不定就沒有我的存在呢

何(なに)も出来(でき)やしないと諦(あきら)めて 見(み)えない振(ふ)りをするんだ 
na ni mo de ki ya shi na i to a ki ra me te mi e na i fu ri wo su ru n da
說着自己什麼都做不了而放棄 假裝着看不見

今(いま)を精一杯(せいいっぱい)生(い)きてるその理由(りゆう)は 信(しん)じたものを両手(りょうて)で守(まも)るためなんだろう? 
i ma wo se i i ppa i i ki te ru so no ri yu u wa shi n ji ta mo no wo ryo u te de ma mo ru ta me na n da ro u
此刻竭盡全力活下去的那個理由 就是為了將想要相信的事物 憑自己雙手去守護吧?
目(め)を背(そむ)けたい現実(げんじつ) その狭間(はざま)で 僕(ぼく)はせめてこの想(おも)いを馳(は)せて歩(ある)いてく 
me wo so mu ke ta i ge n ji tsu so no ha za ma de bo ku wa se me te ko no o mo i wo ha se te a ru i te ku
在想要移開視線不去看的現實的 那道縫隙間 至少我會緬懷着這份思念一路走下去

交錯(こうさく)する遺伝子(いでんし)に 僕(ぼく)の人生(じんせい)を決(き)められていても 
ko u sa ku su ru i de n shi ni bo ku no ji n se i wo ki me ra re te i te mo
即便我的人生 被交錯的基因決定好了
君(きみ)の存在(そんざい)だけは 僕(ぼく)の背中(せなか)を押(お)してくれるから 
ki mi no so n za i da ke wa bo ku no se na ka wo o shi te ku re ru ka ra
唯獨你的存在 一直鼓勵着我呢
進(すす)むべき道(みち)の先(さき) まだ知(し)らない言葉(ことば)のその意味(いみ)は 
su su mu be ki mi chi no sa ki ma da shi ra na i ko to ba no so no i mi wa
在該前進的道路的盡頭 仍然未知的那言語的意思
未完成(みかんせい)な僕等(ぼくら)を 選(えら)んでいるのかもしれないね 
mi ka n se i na bo ku ra wo e ra n de i ru no ka mo shi re na i ne
說不定在挑選着 不成熟的我們呢

君(きみ)が誰(だれ)かの為(ため)に言(い)う嘘(うそ)なんて 僕(ぼく)が真実(しんじつ)にするんだ 
ki mi ga da re ka no ta me ni i u u so na n te bo ku ga shi n ji tsu ni su ru n da
你為了誰而說的謊 我會將其化作真實

眩(まぶ)しい君(きみ)にずっと憧(あこが)れていて 気付(きづ)いた時(とき)にはもう好(す)きになっていて 
ma bu shi i ki mi ni zu tto a ko ga re te i te ki zu i ta to ki ni wa mo u su ki ni na tte i te
一直憧憬着眩目的你 當回過神來就已經喜歡上你 雖然活着的覺悟之類的
生(い)きる覚悟(かくご)なんてまだわからないけれど 優(やさ)しい笑顔(えがお)を見(み)たいだけなんだ 
i ki ru ka ku go na n te ma da wa ka ra na i ke re do ya sa shi i e ga o wo mi ta i da ke na n da
我仍未清楚為何 我只想看見 你溫柔的笑容呢

君(きみ)が精一杯(せいいっぱい)生(い)きてるその世界(せかい)は 手(て)を伸(の)ばしたくらいじゃ届(とど)くはずないけど 
ki mi ga se i i ppa i i ki te ur so no se ka i wa te wo no ba shi ta ku ra i ja to do ku ha zu na i ke do
即使你竭盡全力活着的那個世界 不可能伸伸手就觸及得到
この気持(きも)ちを伝(つた)えるその時(とき)まで どんなに遠(とお)くても僕(ぼく)は 全部(ぜんぶ)超(こ)えていくんだ 
ko no ki mo chi wo tsu ta e ru so no to ki ma de do n na ni to o ku te mo bo ku wa ze n bu ko e te i ku n da
直到我能將心意告訴你的那一刻為止 不論有多遙遠 我全都會跨過去的啊
僕(ぼく)が精一杯(せいいっぱい)生(い)きてるその理由(りゆう)は 信(しん)じたものを両手(りょうて)で守(まも)るためなんだよ 
bo ku ga se i i ppa i i ki te ru so no ri yu u wa shi n ji ta mo no wo ryo u te de ma mo ru ta me na n da yo
我竭盡全力活下去的那個理由 就是為了將想要相信的事物 憑自己雙手去守護吧?
目(め)を背(そむ)けたい現実(げんじつ) その狭間(はざま)で 僕(ぼく)はせめてこの想(おも)いを馳(は)せて歩(ある)いてく
me wo so mu ke ta i ge n ji tsu so no ha za ma de bo ku wa se me te ko no o mo i wo ha se te a ru i te ku
在想要移開視線不去看的現實的 那道縫隙間 至少我會緬懷着這份思念一路走下去


(sm22187394)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER