a i re n temptation
爱恋=Temptation
作詞:やいり
作曲:やいり
編曲:やいり
唄:GUMI・初音ミク
翻译:阿點
今(いま)失(うしな)うのは
i ma u shi na u no wa
現在失去的
求(もと)めてはいないもので
mo to me te wa i na i mo no de
是從未尋求過的東西
今(いま)消(き)えないから
i ma ki e na i ka ra
因為現在不會消失
触(ふ)れられず陥(おとしい)れる
fu re ra re zu o to shi i re ru
不經觸碰便深陷其中
鮮(あざ)やかな真実(しんじつ)が
a za ya ka na shi n ji tsu ga
色彩鮮明的真實
怖(こわ)いと
ko wa i to
教人恐懼
信(しん)じているものさえ
shi n ji te i ru mo no sa e
連去相信的東西
要(い)らないと
i ra na i to
也不需要
目(め)を見張(みは)る全(すべ)てに
me wo mi ha ru su be te ni
瞠目而視 被所有映入眼簾之物
惹(ひ)かれて
hi ka re te
所吸引
あと少(すこ)し
a to su ko shi
還有少許
優(やさ)しさを 溶(と)かして
ya sa shi sa wo to ka shi te
將溫柔融化
悲(かな)しい歌(うた)を歌(うた)おう
ka na shi i u ta wo u ta o u
唱起悲傷的歌謠吧
悲(かな)しみと 同化(どうか)して
ka na shi mi to do u ka shi te
于悲傷同化
優(やさ)しい君(きみ)に逢(あ)えたら
ya sa shi i ki mi ni a e ta ra
如果能與溫柔的你相遇的話
あの強請(ねだ)った 玩具(おもちゃ)は すぐに壊(こわ)れた
a no ne da tta o mo cha wa su gu ni ko wa re ta
那個強求而得的玩具 很快就會毀壞
それ以上(いじょう) 言(い)わないで
so re i jo u i wa na i de
請不要再說下去了
揺(ゆ)れる
yu re ru
搖晃著
後悔(こうかい)と少(すこ)し愛(あい)を
ko u ka i to su ko shi a i wo
後悔和少許的愛
混(ま)ぜて飲(の)み干(ほ)したいよ
ma ze te no mi ho shi ta i yo
混雜起來 想要一飲而盡
これ以上(いじょう)は 待(ま)てないから 君(きみ)のせいよ
ko re i jo u wa ma te na i ka ra ki mi no se i yo
至此 我不會再等待 是你的責任哦
感情(かんじょう)がない? 今(いま)まで?いつまで?
ka n jo u ga na i i ma ma de i tsu ma de
沒有感情? 至今為止? 何時為止?
他人(たにん)のふりならやめてよね 困(こま)るからね?
ya ni n no fu ri na ra ya me te yo ne ko ma ru ka ra ne
請別裝作他人的樣子 會很困擾的喔?
答(こた)えならいらない
ko ta e na ra i ra na i
回答的話 我不需要
途中(とちゅう)で終(お)わる
to chu u de o wa ru
在途中結束的
物語(ものがたり)
mo no ga ta ri
故事
出会(であ)えない二人(ふたり)描(えが)けないよ もっと
de a e na i fu ta ri e ga ke na i yo mo tto
沒有相遇的二人無法描繪
心(こころ)のままにこの愛(あい)を
ko ko ro no ma ma ni ko no a i wo
將更多的愛
吐(は)き出(だ)すよ
ha ki da su yo
隨心吐出
あのね、今(いま)まで どうかしていたんだ
a no ne i ma ma de do u ka shi te i ta n da
吶,至今為止,你在做些什麽呢
後(うし)ろめたいな
u shi ro me ta i na
真的好後悔啊
好(す)き嫌(きら)い しちゃ駄目(だめ)でしょう?
su ki ki ra i shi cha da me de sho u
喜歡討厭 是不可以的吧?
残(のこ)さず食(た)べましょう
no ko sa zu ta be ma sho u
一點不剩地全吃掉吧
あの強請(ねだ)った 玩具(おもちゃ)は すぐに乞(こ)われる
a no ne da tta o mo cha wa su gu ni ko wa re ru
那個強求而得的玩具 很快就會乞憐
それ異常(いじょう)? 言(い)わないで
so re i jo u i wa na i de
那是異常? 請不要再說了
優(やさ)しさを 溶(と)かして
ya sa shi sa wo to ka shi te
將溫柔融化
悲(かな)しい歌(うた)を歌(うた)おう
ka na shi i u ta wo u ta o u
唱起悲傷的歌謠吧
悲(かな)しみと 同化(どうか)して
ka na shi mi to do u ka shi te
于悲傷同化
優(やさ)しい君(きみ)に逢(あ)えたら
ya sa shi i ki mi ni a e ta ra
如果能與溫柔的你相遇的話
あの強請(ねだ)った 玩具(おもちゃ)は すぐに壊(こわ)れた
a no ne da tta o mo cha wa su gu ni ko wa re ta
那個強求而得的玩具 很快就會毀壞
それ以上(いじょう) 言(い)わないで
so re i jo u i wa na i de
請不要再說下去了
(sm18138623)