ku u ka n formation
空间⇔Formation
作詞:やいり
作曲:やいり
編曲:やいり
唄:GUMI
翻译:唐傘小僧
■ とある特殊(とくしゅ)な少女(しょうじょ)の嘆(なげ)き ■
to a ru to ku shu na sho u jo no na ge ki
■ 某位特殊少女的歎息 ■
私(わたし)は作(つく)り出(だ)すことができるけど、
wa ta shi wa tsu ku ri da su ko to ga de ki ru ke do
我能夠將它們創造出來、
それらを利用(りよう)する方法(ほうほう)を知(し)らない。
so re ra wo ri yo u su ru ho u ho u wo shi ra na i
卻不知道如何去使用。
消費者(しょうひしゃ)が居(い)なきゃ、作(つく)り出(だ)すものだって無意味(むいみ)で無価値(むかち)なのに、
sho u hi sha ga i na kya tsu ku ri da su mo no da tte mu i mi de mu ka chi na no ni
若沒有使用者、造出的東西便沒有意義和價值了、
私(わたし)は臆病(おくびょう)でずるいから、部屋(へや)に閉(と)じこもる。
wa ta shi wa o ku byo u de zu ru i ka ra he ya ni to ji ko mo ru
我既膽怯又狡猾、把自己關進房間里。
そのくせ、誰(だれ)かに存在(そんざい)を気付(きづ)いて欲(ほ)しくて、厚(あつ)い壁(かべ)の中(なか)で叫(さけ)ぶ。
so no ku se da re ka ni so n za i wo ki zu i te ho shi ku te a tsu i ka be no na ka de sa ke bu
然而、還是希望有人能注意到我、便在這堅墻之中呼喊。
守(まも)ってくれる誰(だれ)かを、利用(りよう)してくれる誰(だれ)かを、
ma mo tte ku re ru da re ka wo ri yo u shi te ku re ru da re ka wo
能夠守護我的人、能夠為我所用的人、
ただ、待(ま)ってる。
ta da ma tte ru
只是、在等待他們而已。
知(し)られること無(な)い 秘密(ひみつ)の場所(ばしょ)なら
shi ra re ru ko to na i hi mi tsu no ba sho na ra
無人知曉的 秘密處所
誰(だれ)も彼(かれ)も ハイになるのさ
da re mo ka re mo ha i ni na ru no sa
所有人都會 化作灰燼
傍(そば)に居(い)たいのに 居(い)られないのなら
so ba ni i ta i no ni i ra re na i no na ra
想呆在你的身邊 卻無法繼續相伴
今(いま)すぐ 殻(から)に篭(こも)り 自分(じぶん)を守(まも)るのよ
i ma su gu ka ra ni ko mo ri ji bu n wo ma mo ru no yo
現在馬上 躲進房間 保護自己
揺(ゆ)れる 鼓動(こどう) 正(ただ)す 意味(いみ)を
yu re ru ko do u ta da su i mi wo
搖蕩的 跳動 所辨明的 意義
絶(た)えず 日々(ひび)を 奪(うば)うように
ta e zu hi bi wo u ba u yo u ni
不斷地 將每一天 掠奪而去一般
叫(さけ)ぶ 声(ごえ)が 部屋(へや)に 響(ひび)く
sa ke bu go e ga he ya ni hi bi ku
呼喊的 聲音 在房間中 迴蕩
忘(わす)れられない
wa su re ra re na i
無法忘懷
全(すべ)ては ここから あふれ出(だ)すメロディ
su be te wa ko ko ka ra a fu re da su me ro di
一切 都從這裡 漫溢而出的旋律
世界(せかい)が いつもより 白(しろ)く 白(しろ)くなって
se ka i ga i tsu mo yo ri shi ro ku shi ro ku na tte
世界變得 比以往 更加蒼白 更加蒼白
今(いま)でも 心(こころ)は 忘(わす)れてはいないよって
i ma de mo ko ko ro wa wa su re te wa i na i yo tte
現在 我的心也 依舊沒有忘記
閉(と)じ込(こ)めた 部屋(へや)さ
to ji ko me ta he ya sa
即便緊閉在這 房間之中
知(し)られること無(な)い 秘密(ひみつ)を捨(す)てたら
shi ra re ru ko to na i hi mi tsu wo su te ta ra
將無人知曉的 秘密丟棄
何(なに)もかもが 灰(はい)になるのさ
na ni mo ka mo ga ha i ni na ru no sa
所有的一切 都將化作灰燼
傍(そば)に居(い)たいのが 愛(あい)の証(あかし)でしょ?
so ba ni i ta i no ga a i no a ka shi de sho
想呆在你的身邊 這便是愛的證明吧?
今(いま)すぐ 殻(から)を破(やぶ)り あたしを守(まも)ってよ
i ma su gu ka ra wo ya bu ri a ta shi wo ma mo tte yo
現在馬上 打破硬殼 來守護我吧
感(かん)じている
ka n ji te i ru
感覺得到
痛(いた)み 眩暈(めまい) 動悸(どうき) 吐(は)き気(け)
i ta mi me ma i do u ki ha ki ke
痛苦 眩暈 心跳 歎息
治(なお)す 薬(くすり) あげるのに
na o su ku su ri a ge ru no ni
我明明 把治療藥 給你了
叫(さけ)ぶ 声(ごえ)が 部屋(へや)に 響(ひび)く
sa ke bu go e ga he ya ni hi bi ku
呼喊聲 還是 在房間中 迴響
忘(わす)れられてるんじゃない?
wa su re ra re te ru n ja na i
已經能夠忘掉了吧?
統(す)べては 世界(せかい)が 思(おも)い出(だ)すメモリー
su be te wa se ka i ga o mo i da su me mo ri i
一切皆屬 世界所能 想起的回憶
涙(なみだ)が いつもより 黒(くろ)く 黒(くろ)くなって
na mi da ga i tsu mo yo ri ku ro ku ku ro ku na tte
淚水變得 比以往 更加漆黑 更加漆黑
今(いま)でも 心(こころ)は 幸(しあわ)せが欲(ほ)しいよって
i ma de mo ko ko ro wa shi a wa se ga ho shi i yo tte
現在 我的心 也依舊渴求幸福
閉(と)じ込(こ)めた 部屋(へや)さ
to ji ko me ta he ya sa
即便緊閉在這 房間之中
感(かん)じている
ka n ji te i ru
感知得到
如何(いか)に あたし 弱(よわ)いのかを
i ka ni a ta shi yo wa i no ka wo
我是 有多麼的 軟弱
治(なお)す 薬(くすり) 無(な)くなって
na o su ku su ri na ku na tte
用盡了 治療 藥品
叫(さけ)ぶ 声(ごえ)が 部屋(へや)に 響(ひび)く
sa ke bu go e ga he ya ni hi bi ku
呼喊聲 再次 在房間中 迴響
忘(わす)れられてるんじゃない?
wa su re ra re te ru n ja na i
已經能夠忘掉了吧?
全(すべ)ては ここから 溢(あふ)れてたメロディ
su be te wa ko ko ka ra a fu re te ta me ro di
一切 都從這裡 漫溢而出的旋律
世界(せかい)が いつもより シロク シロク ナッテ
se ka i ga i tsu mo yo ri shi ro ku shi ro ku na tte
世界變得 比以往 更加蒼白 更加 蒼白
今(いま)でも 心(こころ)は 忘(わす)れてはいないよって
i ma de mo ko ko ro wa wa su re te wa i na i yo tte
現在 我的心也 依舊沒有忘記
閉(と)じ込(こ)めた 部屋(へや)さ
to ji ko me ta he ya sa
即便緊閉在這 房間之中
閉(と)じ込(こ)めた 部屋(へや)さ
to ji ko me ta he ya sa
即便緊閉在這 房間之中
(sm22330037)