作詞:いつきおと
作曲:雪
編曲:雪
唄:IA
翻译:黑暗新星
明(あ)け方(がた)飛魚(とびうお) 跳(は)ねた金(きん)の道(みち)を
a ke ga ta to bi u o ha ne ta ki n no mi chi wo
飞鱼在黎明时分 跳过了金之道路
ゆうらゆうら小舟(こぶね)が往(ゆ)きました
yu u ra yu u ra ko bu ne ga yu ki ma shi ta
小船摇摇晃晃地划过
路地裏(ろじうら)を抜(ぬ)ける 温(ぬる)い風(かぜ)を連(つ)れて
ro ji u ra wo nu ke ru nu ku i nu ru i ka ze wo tsu re te
离开阴暗的角落 伴随着温暖的风
いつか発(た)った人(ひと)を懐(おも)い出(だ)す
i tsu ka ta tta hi to wo o mo i da su
回想起了末日启程的那个人
片目(かため)レンズ ぼやけたのは
ka ta me re n zu bo ya ke ta no wa
单目镜片中 模模糊糊的是
補正(ほせい)された 夢跡(ゆめあと)
ho se i sa re ta yu me a to
被补正过的 梦的痕迹
しがみついた 細(ほそ)い枝(えだ)に
shi ga mi tsu i ta ho o i e da ni
在紧紧抓着的 细细枝条上
あの花(はな)を 見(み)つけて
a no ha na wo mi tsu ke te
找到了 那朵花
幾千(いくせん)の粒(つぶ)の 雨晒(あまざら)しの憂鬱(ゆううつ)
i ku se n no tsu bu no a ma za ra shi no yu u u tsu
暴露在数千滴的 雨中的忧郁
僕(ぼく)は抱(だ)き寄(よ)せて 愛(あい)の詩(うた)を謳(うた)う
bo ku wa da ki yo se te a i no u ta wo u ta u
我将其抱住 唱起爱之歌
回廊(かいろう)に巡(めぐ)る 季節(きせつ)は鮮(あざ)やかに
ka i ro u ni me gu ru ki se tsu wa a za ya ka ni
回廊中流转的 季节是如此鲜艳
いつだってふいに 胸(むね)の奥(おく)に迫(せま)るんだ
i tsu da tte fu i ni mu ne no o ku ni se ma ru n da
无论何时都会在不经意间 压迫着我的内心深处
暮(く)れ方(がた)旅鳥(たびどり) 渡(わた)る銀(ぎん)の道(みち)を
ku re ga ta ta bi do ri wa ta ru gi n no mi chi wo
候鸟在黄昏时分 飞过了银之道路
ゆうらゆうら小舟(こぶね)が往(ゆ)きました
yu u ra yu u ra ko bu ne ga yu ki ma shi ta
小船摇摇晃晃地划过
透明(とうめい)な声(こえ)は呑(の)んだ嘘(うそ)を掴(つか)み
to u me i na ko e wa no n da u so wo tsu ka mi
吞下透明的声音抓住谎言
踊(おど)り娘(こ)は人魚(にんぎょ)の夢(ゆめ)を見(み)る
o do ri ko wa ni n gyo no yu me wo mi ru
舞娘梦见了人鱼
白(しろ)く溶(と)けた 箒星(ほうきぼし)と
shi ro ku to ke ta ho u ki bo shi to
化作一片白色的 彗星
七(なな)つ色(いろ)の 林檎酒(りんごしゅ)
na na tsu i ro no ri n go shu
与有着七种色彩的 苹果酒
羅針盤(らしんばん)が 示(しめ)す明日(あす)に
ra n shi n ba n ga shi me su a su ni
为了不输给 指南针
取(と)りこぼされないように
to ri ko bo sa re na i yo u ni
所指示的明天
華奢(きゃしゃ)なスカートの 裾(すそ)つまんで笑(わら)う
kya sha na su ka a to no su so tsu ma n de wa ra u
抓住华丽的裙子的裙摆笑着的你
君(きみ)を抱(だ)き寄(よ)せて 愛(あい)の詩(うた)を謳(うた)う
ki mi wo da ki yo se te a i no u ta wo u ta u
我轻轻抱住 唱起爱之歌
澄(す)んだカゲロウの 翅(はね)遊(あそ)ぶ波紋(はもん)が
su n da ka ge ro u no ha ne a so bu ha mo n ga
澄澈的蜉蝣的翅膀 所拨起的波纹
時(とき)の末(うれ)凪(な)いだ 彼(か)の岸辺(きしべ)に届(とど)くまで
to ki no u re na i da ka no ki shi be ni to do ku ma de
在时间的尽头平静了下来 一直传到彼方的岸边
神様(かみさま)、まだ待(ま)っておくれ。
ka mi sa ma ma da ma tte o ku re
神明大人,还在等待着我。
神様(かみさま)、また逢(あ)いに行(ゆ)くから。
ka mi sa ma ma ta a i ni yu ku ka ra
神明大人,我还会去见您的。
約束(やくそく)だよ。
ya ku so ku da yo
约好了哦。
幾千(いくせん)の粒(つぶ)の 雨晒(あまざら)しの憂鬱(ゆううつ)
i ku se n no tsu bu no a ma za ra shi no yu u u tsu
暴露在数千滴的 雨中的忧郁
僕(ぼく)は抱(だ)き寄(よ)せて 愛(あい)の詩(うた)を謳(うた)う
bo ku wa da ki yo se te a i no u ta wo u ta u
我将其抱住 唱起爱之歌
此処(ここ)より遙(はる)かな そら浮(う)かぶ小舟(こぶね)は
ko ko yo ri ha ru ka na so ra u ka bu ko bu ne wa
漂浮在比这里还要遥远的 天空中的小船
僕(ぼく)を乗(の)せたまま ゆうらゆうら往(ゆ)くのです
bo ku wo no se ta ma ma yu u ra yu u ra yu ku no de su
承载着我 摇摇晃晃地划过
(sm22843521)