放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ノスタルジックドリームガール


ノスタルジックドリームガール 

no su ta ru ji kku do ri i mu ga a ru 
Nostalgic Dream Girl 

作詞:染香 
作曲:トーマ 
編曲:トーマ 
唄:初音ミク 
翻译:hibiki 

きっと彼女(かのじょ)はレシートも出(だ)さないだろう 
ki tto ka no ja wa re shi i to mo da sa na i da ro u 
那女孩一定連收據都不會拿出來吧 
他人(ひと)には言(い)えない仕事(しごと)をしてるから 
hi to ni wa i e na i shi go to wo shi te ru ka ra 
因為在從事著不可告人的工作啊 
泡沫(うたかた)に消(き)えるサイレンと 時計(とけい)仕掛(じか)けのオレンジが 
u ta ka ta ni ki e ru sa i re n to to ke i ji ka ke no o re n ji ga
消失在泡沫中的警鈴聲 和時鐘機關的橘子
彼女(かのじょ)の視線(しせん)を漏(も)らしてく 
ka no jo no shi se n wo mo ra shi te ku
洩漏出那女孩的視線

背(せ)の高(たか)い本棚(ほんだな)を飛(と)び越(こ)えて 今夜(こんや)夢(ゆめ)の中(なか)会(あ)いに行(ゆ)くよ 
se no ta ka i ho n da na wo to bi ko e te ko n ya yu me no na ka a i ni yu ku yo
飛越過高聳的書架 在今夜於夢中相會吧
ゆらり波(なみ)に攫(さら)われて 錆(さ)びた方舟(はこぶね)を捜(さが)しに行(ゆ)こう 
yu ra ri na mi ni sa ra wa re te sa bi ta ha ko bu ne wo sa ga shi ni yu ko u
搖搖著被海浪捕捉 去尋找生鏽的方舟吧

ねえ ダーリン ダーリン 
ne e da a ri n da a ri n
吶 達令 達令
ドレスを舞(ま)い上(あ)げて とびきりの浮気(うわき)をするの 
do re su wo ma i a ge te to bi ki ri no u wa ki wo su ru no
禮服裙襬翻飛 要來場最棒的偷情嗎
Slowly 紅(あか)いルージュでもう一度(いちど)身(み)を染(そ)めるから 
slowly a ka i ru u ju de mo u i chi do mi wo so me ru ka ra
Slowly 用鮮紅的口紅再一次浸染身體
私(わたし)の裸(はだか)を抱(だ)き上(あ)げて 褪(あ)せた排水口(はいすいこう)に流(なが)してよ 
wa ta shi no ha da ka wo da ki a ge te a se ta ha i su i ko u ni na ga shi te yo
抱起我的赤裸 流至乾涸的排水口吧
処方箋(しょほうせん)なんていらないわ 
sho ho u se n na n te i ra na i wa
才不需要什麼處方呢

きっと少女(しょうじょ)はブレーキを踏(ふ)まないだろう 
ki tto sho u jo wa bu re e ki wo fu ma na i da ro u
少女一定是不會踩下煞車的吧
見得(みえ)さえ切(き)れない東(ひがし)に走(はし)るから 
mi e sa e ki re na i hi ga shi ni ha shi ru ka ra
朝著看不見盡頭的東方奔馳
胎内(たいない)に溶(と)けたヘロインと 絡(から)む脚(あし)の綻(ほころ)びに 
ta i na i ni to ke ta he ro i n to ka ra mu a shi no ho ko ro bi ni
在胎內溶解的海洛因和 交纏雙足的破綻中
少女(しょうじょ)の世界(せかい)が滲(にじ)んでく 
sho u jo no se ka i ga ni ji n de ku
少女的世界逐漸暈開

文学(ぶんがく)のさえずりに跨(またが)って 君(きみ)の脳裏(のうり)を過(よ)ぎりに行(ゆ)くよ 
bu n ga ku no sa e zu ri ni ma ta ga tte ki mi no no u ri wo yo gi ri ni yu ku yo
跨上文學的鳴啼 我要通過你的腦內囉
ふわり傘(かさ)に掴(つか)まって 落(お)ちた星屑(ほしくず)を見(み)つけに行(ゆ)こう 
fu wa ri ka sa ni tsu ka ma tte o chi ta ho shi ku zu wo mi tsu ke ni yu ko u
輕飄飄地抓住雨傘 去找出落下的星塵吧

ねえ ダーリン ダーリン 
ne e da a ri n da a ri n
吶 達令 達令
ブーケを投(な)げ捨(す)てて 神様(かみさま)に指名(しめい)されたいの 
bu u ke wo na ge su te te ka mi sa ma ni shi me i sa re ta i no
將捧花拋出去吧 好想被神點到名啊
Mellowly 午前(ごぜん)0時(れいじ)の約束(やくそく)は守(まも)れないから 
mellowly go ze n re i ji no ya ku so ku wa ma mo re na i ka ra
Mellowly 因為無法遵守午夜0點的約定
夜(よる)の帳(とばり)を飲(の)み干(ほ)して 奥歯(おくば)も凍(こお)るキスをしてよ 
yo ru no to ba ri wo no mi ho shi te o ku ba mo ko o ru ki su wo shi te yo
將夜幕飲盡 來個連臼齒也凍寒的親吻吧
ガラスの靴(くつ)は捨(す)てちゃえば 
ga ra su no ku tsu wa su te cha e ba
如果要把玻璃鞋丟掉的話

咲(さ)くことのないアネモネと 演目(えんもく)の無(な)いサーカスを 少女(しょうじょ)の瞳(ひとみ)が演(えん)じている 
sa ku ko to no na i a ne mo ne to e n mo ku no na i sa a ka su wo sho u jo no hi to mi ga e n ji te i ru
沒有盛開的秋牡丹 和沒有戲名的馬戲團 正在少女的雙眼裡上演

ねえ ダーリン ダーリン 
ne e da a ri n da a ri n
吶 達令 達令
ドレスを舞(ま)い上(あ)げて とびきりの浮気(うわき)をするの 
do re su wo ma i a ge te to bi ki ri no u wa ki wo su ru no
禮服裙襬翻飛 要來場最棒的偷情嗎
Slowly 嘘(うそ)でいいから本当(ほんとう)のこと教(おし)えてね 
slowly u so de i i ka ra ho n to u no ko to o shi e te ne
Slowly 謊言也無所謂告訴我真正的事情吧
あたしに寄(よ)り添(そ)うメロディを 空(そら)翔(か)ける電線(でんせん)に並(なら)べてよ 
a ta shi ni yo ri so u me ro di wo so ra ka ke ru de n se n ni na ra be te yo
將依偎著我的旋律 並排在飛翔在空中的電線上吧
あなたの顔(かお)が見(み)えないわ 
a na ta no ka o ga mi e na i wa
看不見你的臉啊

僕(ぼく)はとある独裁者(どくさいしゃ) 今(いま)からお前(まえ)を攫(さら)いに向(む)かう 
bo ku wa to a ru do ku sa i sha i ma ka ra o ma e wo sa ra i ni mu ka u
我就是某個獨裁者 現在正為了要抓走你而前進

ハローハロー お城(しろ)はまだ在(あ)る? 
ha ro o ha ro o o shi ro wa ma da a ru
哈囉哈囉 城堡還存在嗎?
ハローハロー 僕(ぼく)はここにいる
ha ro o ha ro o bo ku wa ko ko ni i ru
哈囉哈囉 我就在這裡


(sm16203010)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER