放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - コスモノート


コスモノート 

ko su mo no o to 
COSMONOTE 

作詞:レフティーモンスターP 
作曲:レフティーモンスターP 
編曲:レフティーモンスターP 
唄:初音ミク 
翻译:黑暗新星 

南(みなみ)の空(そら)に輝(かがや)く幾千(いくせん)の光(ひかり)を 
mi na mi no so ra ni ka ga ya ku i ku se n no hi ka ri wo 
在南方的天空中閃爍的數千的光芒 
でたらめに繋(つな)ぎ合(あ)わせてみては 
de ta ra me ni tsu na gi a wa se te mi te wa 
胡來地將它們試著連在一起的話 
誰(だれ)も知(し)らない星座(せいざ)つくった
da re mo shi ra na i se i za tsu ku tta
就做成了誰也不知道的星座

家路(いえじ)を辿(たど)る 二人(ふたり)だけの僅(わず)かな時間(じかん)
i e ji wo ta do ru fu ta ri da ke no wa zu ka na ji ka n
走在回家的路上 僅屬於兩人的短暫時光
戸惑(とまど)いが恋(こい)に変(か)わっていくには
to ma do i ga ko i ni ka wa tte i ku ni wa
但對於將迷惑轉變成戀情
きっと充分(じゅうぶん)だったんだ
ki tto ju u bu n da tta n da
一定已經十分充足了

いつでも優(やさ)しい君(きみ)のその声(こえ)に思(おも)わず
i tsu de mo ya sa shi i ki mi no so no ko e ni o mo wa zu
你的聲音無論何時都是那麼溫柔
寄(よ)り添(そ)ってしまいたくなる気持(きも)ちは 胸(むね)に秘(ひ)めて
yo ri so tte shi ma u ta ku na ru ki mo chi wa mu ne ni hi me te
總是會令我產生不自主地想要靠近的心情 却只能深藏心中

その瞳(ひとみ)の奥(おく)の世界(せかい)に
so no hi to mi no o ku no se ka i ni
在那雙眼睛深處的世界里
私(わたし)はどう写(うつ)ってるの?
wa ta shi wa do u u tsu tte ru no
我是一幅怎樣的形象呢?
こわくて踏(ふ)み出(だ)せない今日(きょう)も
ko wa ku te fu mi da se na i kyo u mo
因為害怕而無法邁步向前的今天也
きっとピンぼけの写真(しゃしん)みたいに
ki tto pi n bo ke no sha shi n mi ta i ni
一定就像沒有對焦好的照片一樣
霞(かす)んでるんじゃないかな
ka su n de ru n ja na i ka na
是一片模糊不清的吧
何(なん)となく、そう思(おも)うんだ
na n to na ku so u o mo u n da
不知為何,就是這麼覺得的


此処(ここ)から君(きみ)が離(はな)れて行(ゆ)くと知(し)った時(とき)に
ko ko ka ra ki mi ga ha na re te yu ku to shi tta to ki ni
知道你要從這裡離開去向遠方的時候
遥(はる)か彼方(かなた)を見(み)つめる仕草(しぐさ)の
ha ru ka ka na ta w mi tsu me ru shi gu sa no
感覺自己明白了你那
意味(いみ)が分(わ)かった気(き)がした
i mi ga wa ka tta ki ga shi ta
總是注視遙遠彼岸的行為的意義

トウキョウの空(そら)はとても街(まち)の灯(ひ)が明(あか)るくて
to u kyo u no so ra w to te mo ma chi no hi ga a ka ru ku te
東京的天空因為街道的燈光而無比明亮
二人(ふたり)の星座(せいざ)は見(み)つけられないよね
fu ta ri no se i za wa mi tsu ke ra re na i yo ne
這樣就找不到我們兩人的星座了呢
かなしいけど
ka na shi i ke do
感覺有點悲傷

今(いま)思(おも)いの丈(たけ)をすべて
i ma o mo i no ta ke wo su be te
如果現在將我的
君(きみ)に伝(つた)えたとして
ki mi ni tsu ta e ta to shi te
思慕之情全部傳達給你
そこから何(なに)が変(か)わるんだろう?
so ko ka ra na ni ga ka wa ru n da ro u
會產生什麽變化嗎? 
そんな言(い)い訳(わけ)を繰(く)り返(かえ)して
so n na i i wa ke wo ku ri ka e shi te
重複著那樣的藉口
何(なに)も出来(でき)ない自分(じぶん)が
na ni mo de ki na i ji bu n ga
什麽都做不到的自己
本当(ほんとう)に大嫌(だいきら)いだ
ho n to u ni da i ki ra i da
真的最討厭了


その手(て)に触(ふ)れて
so no te ni fu re te
輕碰那隻手
「大好(だいす)き」って伝(つた)えたい
da i su ki tte tsu ta e ta i
想要傳達出「最喜歡你」
迫(せま)る時間(じかん)に
se ma ru ji ka n ni
因為迫近的時間
もう胸(むね)が張(は)り裂(さ)けそうだよ
mo u mu ne ga ha ri sa ke so u da yo
感覺胸口都要裂開了啊

蚊(か)の鳴(な)くような小(ちい)さな声(こえ)で
ka no na ku yo u na chi i sa na ko e de
用蚊子一般小小的聲音
君(きみ)の名前(なまえ)を叫(さけ)んだ
ki mi no na ma e wo sa ke n da
叫出了你的名字
振(ふ)り向(む)く君(きみ)の眼差(まなざ)しに
fu ri mu ku ki mi no ma na za shi ni
看到回過頭來的你的眼神
叶(かな)わぬ恋(こい)を悟(さと)って
ka na wa nu ko i wo sa to tte
明白了這段戀情不會實現
必死(ひっし)に涙(なみだ)隠(かく)した
hi sshi ni na mi da ka ku shi ta
拼命地忍住淚水
ねえ、君(きみ)は気付(きづ)いてたの?
ne e ki mi wa ki zu i te ta no
吶,你注意到了嗎?

きっと冥王星(めいおうせい)より遠(とお)くて
ki tto me i o u se i yo ri to o ku te
你一定歸還去了
月(つき)よりも不確(ふたし)かな
tsu ki yo ri mo fu ta shi ka na
比冥王星還要遙遠 
場所(ばしょ)へと君(きみ)は還(かえ)って行(ゆ)く
ba sho e to ki mi wa ka e tte yu ku
比月球還要虛幻的地方
「さよなら」と振(ふ)った手(て)が
sa yo na ra to fu tta te ga
說著「再見」揮起的手
滲(にじ)んで消(き)えていった
ni ji n de ki e te i tta
逐漸滲開逐漸消失
心地良(ここちよ)い風(かぜ)に吹(ふ)かれて
ko ko chi yo i ka ze ni fu ka re te
被怡人的風吹拂著
もう少(すこ)しこのままでいよう
mo u su ko shi ko no ma ma de i yo u
就再這樣稍微待一會兒吧
見慣(みな)れた星空(ほしぞら)の下(した)
mi na re ta ho shi zo ra no shi ta
在這已經熟悉的星空之下


※標題“コスモノート”在PV中的英文為COSMONOTE,大概是自造詞,直譯是“宇宙筆記”,但本曲原先收錄在天月的CD中時標題的英文為COSMONAUT,意為“宇航員”,此處可能是雙關,此外還有個詞是COSMONETTE,意為“女宇航員” 


(sm24142363)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER