放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン·VY2 - 蝶と花と蜘蛛


蝶(ちょう)と花(はな)と蜘蛛(くも) 

cho u to ha na to ku mo 
蝶与花与蜘蛛 

作詞:ひとしずくP・やま△ 
作曲:ひとしずくP・やま△ 
編曲:ひとしずくP・やま△ 
唄:鏡音リン・鏡音レン・VY2 
翻译:黑暗新星 

叶(かな)わぬ恋(こい)の感情(かんじょう)に 
ka na wa nu ko i no ka n jo u ni 
為無法實現的戀愛感情 
振(ふ)り回(まわ)されて 傷(きず)つけ合(あ)っても 
fu ri ma wa sa re te ki zu tsu ke a tte mo 
所戲弄著 哪怕互相傷害 
慈悲深(じひぶか)き 愛(あい)の女神(めがみ)よ 
ji hi bu ka ki a i no me ga mi yo
無比慈悲的愛之女神啊
戯(たわむ)れに 恋(こい)を、殺(ころ)さないで 
ta wa mu re ni ko i wo ko ro sa na i de
請不要隨意地 切斷這份戀情

偶然(ぐうぜん)響(ひび)いた 幼(おさな)き日(ひ)の歌声(うたごえ) 
gu u ze n hi bi i ta o sa na ki hi no u ta go e
偶然響起的 童年時的歌聲
遠(とお)い想(おも)いびとに、再(ふたた)び巡(めぐ)り会(あ)う 
to o i o mo i bi to ni fu ta ta bi me gu ri a u
與一直思念的人,再次相會

見慣(みな)れぬ面影(おもかげ) 刹那(せつな)に目(め)を奪(うば)われ 
mi na re nu o mo ka ge se tsu na ni me wo u ba wa re
被那陌生的面孔 于刹那間奪去了視線
そっと、踊(おど)る蝶(きみ)に糸(いと)を掛(か)けた 
so tto o do ru ki mi ni i to wo ka ke ta
給起舞的蝴蝶(你),輕輕地繫上了絲線

密(ひそ)やかなるうちに 絡(から)む蜘蛛(くも)の糸(いと)のように 
hi so ya ka na ru u chi ni ka ra mu ku mo no i to no yo u ni
就像密密地纏繞著的 那蜘蛛之絲一般
無邪気(むじゃき)に飛(と)び舞(ま)う蝶(きみ)の 綺麗(きれい)な羽(はね)に手(て)を伸(の)ばす 
mu ja ki ni to bi ma u ki mi no ki re i na ha ne ni te wo no ba su
對天真地飛舞著的蝴蝶(你) 那美麗的翅膀伸出了手

揺(ゆ)らめく恋(こい)の糸(いと)の 
yu ra me ku ko i no i to no
捉住了被那搖動的戀愛之絲
罠(わな)にかかった蝶(きみ)を捉(つか)まえて 
wa na ni ka ka tta ki mi wo tsu ka ma e te
所織成的陷阱抓住的蝴蝶(你)
震(ふる)える羽(はね)の鱗粉(りんぷん)に 
fu ru e ru ha ne no ri n pu n ni
對那顫抖著的翅膀的鱗粉
口(くち)づけて そっと絡(から)めとった 
ku chi zu ke te so tto ka ra me to tta
獻上一吻 輕輕束縛起來

「・・・・・・逃(の)がさないよ?」 
na ga sa na i yo
(……不會讓你逃走的喔?)

囚(とら)われた愚(おろ)かな蝶(ちょう)は 
to ra wa re ta o ro ka na cho u wa
被囚禁起來的愚蠢蝴蝶
逃(に)げ出(だ)せぬまま 罠(わな)に溺(おぼ)れてく 
ni ge da se nu ma ma wa na ni o bo re te ku
無法逃脫 深陷陷阱
慈悲深(じひぶか)き 月(つき)の女神(めがみ)よ 
ji hi bu ka ki tsu ki no me ga mi yo
無比慈悲的月之女神啊
戯(たわむ)れに 夜(よる)を明(あ)かさないで・・・・・・ 
ta wa mu re ni yo ru wo a ka sa na i de
請不要隨意地 令夜晚破曉……

募(つの)らす想(おも)いを 祈(いの)るように囁(ささや)く 
tsu no ra su o mo i wo i no ru yo u ni sa sa ya ku
仿佛祈禱般地低語著 那不斷加深的思念
初恋(はつこい)の淡(あわ)い夢(ゆめ)は 砕(くだ)け散(ち)った 
ha tsu ko i no a wa i yu me wa ku da ke chi tta
初戀的淡淡夢想 已經破碎

密(ひそ)やかなるうちに ふと佇(たたず)む、花(はな)のように 
hi so ya ka na ru u chi ni fu to ta ta zu mu ha na no yo u ni
就像那忽然佇立住的 花瓣重重的花朵一般
可憐(かれん)に飛(と)び舞(ま)う蝶(きみ)を 見(み)つめることしか、できない 
ka re n ni to bi ma u ki mi wo mi tsu me ru ko to shi ka de ki na i
對可憐地飛舞著的蝴蝶(你) 只能注視著,僅此而已

芽生(めば)えた恋(こい)の花(はな)に 
me ba e ta ko i no ha na ni
身陷在那於發芽的戀愛之花上
ひらり止(と)まった 蝶(きみ)に囚(とら)われて 
hi ra ri to ma tta ki mi ni to ra wa re te
輕輕地停下的蝴蝶(你)之中
奪(うば)われた蜜(みつ)の香(かお)りに 
u ba wa re ta mi tsu no ka o ri ni
對那被奪去的花蜜的芳香 
酔(よ)わされて そっと、想(おも)い焦(こ)がす 
yo wa sa re te so tto o mo i ko ga su
感到沉醉 漸漸為戀癡狂

「・・・・・・愛(あい)してる」 
a i shi te ru
(……我愛你)

欲深(よくぶか)き愚(おろ)かな蝶(ちょう)は 
yo ku bu ka ki o ro ka na cho u wa
慾望深重的愚蠢蝴蝶
気高(けだか)き花(はな)の 毒(どく)に侵(おか)されて 
ka da ka ki ha na no do ku ni o ka sa re te
為那崇高之花的 毒素所侵染
麗(うるわ)しき 愛(あい)の女神(めがみ)よ 
u ru wa shi ki a i no me ga mi yo
無比美麗的愛之女神啊
戯(たわむ)れに 恋(こい)を、殺(ころ)さないで 
ta wa mu re ni ko i wo ko ro sa na i de
請不要隨意地 切斷這份戀情

叶(かな)わぬ恋(こい)の感情(かんじょう)に 
ka na wa nu ko i no ka n jo u ni
為無法實現的戀愛感情
振(ふ)り回(まわ)されて そのたび、絆(ほだ)され 
fu ri ma wa sa re te so no ta bi ho da sa re
所戲弄著 又次次愈陷其中
羽(は)ばたきに疲(つか)れた羽(はね)の 
ha ba ta ki ni tsu ka re ta ha ne no
就連讓疲於振翅的翅膀
休(やす)め方(かた)さえ 分(わ)からないの 
ya su me ka ta sa e wa ak ra na i no
休息的方法 也不清楚了

「助(たす)けて・・・・・・」 
ta su ke te
(救救我……)

許(ゆる)されぬ恋(こい)の花(はな)は 
yu ru sa re nu ko i no ha na wa
不被允許的戀愛之花
実(みの)らぬうちに 枯(か)らしてしまおう 
mi no ra nu u chi ni ka ra shi te shi ma o u
不會結出果實 就這樣枯萎而去吧
噎(む)せ返(かえ)る 残(のこ)り香(が)だけを 
mu se ka e ru no ko ri ga da ke wo
只將那 嗆人的餘香
この胸(むね)の奥(おく)に閉(と)じ込(こ)めて・・・・・・ 
ko no mu ne no o ku ni to ji ko me te
深鎖入內心深處……

解(と)けない恋(こい)の糸(いと)に 
to ke na i ko i no i to ni
為不會解開的戀愛之絲
絡(から)まったまま もがき続(つづ)けても 
ka ra ma tta ma ma mo ga ki tsu zu ke te mo
所束縛著 哪怕不斷掙扎 
慈悲深(じひぶか)き 愛(あい)の女神(めがみ)よ
ji hi bu ka ki a i no me ga mi yo
無比慈悲的愛之女神啊
戯(たわむ)れに 恋(こい)を、殺(ころ)さないで・・・・・・ 
ta wa mu re ni ko i wo ko ro sa na i de
請不要隨意地 切斷這份戀情……


(sm24159811)

评论
热度(8)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER