ne me shi su no ju u ko u
复仇女神的枪口
作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:GUMI
翻译:黑暗新星
罪深(つみぶか)き男(おとこ)よ
tsu mi bu ka ki o to ko yo
罪孽深重的男人啊
さあ 懺悔(ざんげ)なさい
sa a za n ge na sa i
來吧 請懺悔吧
ねえ母(かあ)さん 私(わたし)ね 今(いま)
ne e ka a sa n wa ta shi ne i ma
吶媽媽 我啊 現在
人(ひと)に銃口(じゅうこう)を向(む)けているの
hi to ni ju u ko u wo mu ke te i ru no
正把槍口對著別人
たくさんの人(ひと)を陥(おとしい)れて
ta ku sa n no hi to wo o to shi i re te
他是個陷害了無數的人
私腹(しふく)を肥(こ)やした悪(わる)い奴(やつ)よ
shi fu ku wo ko ya shi ta wa ru i ya tsu yo
以此來填飽私囊的壞傢伙喔
この男(おとこ)のために私(わたし)は
ko no o to ko no ta me ni wa ta shi wa
爲了這個男人
愛(あい)した人(ひと)さえその手(て)にかけた
a i shi ta hi to sa e so no te ni ka ke ta
我甚至親手殺死了心愛的人
次(つぎ)に自分(じぶん)自身(じしん)も撃(う)ったけれど
tsu gi ni ji bu n ji shi n mo u tta ke re do
接著還飲彈自盡了
死(し)ぬことはできなかった
shi nu ko to wa de ki na ka tta
最後卻沒有死成
復讐(ふくしゅう)の時(とき)は来(き)たれり
fu ku shu u no to ki wa ki ta re ri
復仇的時候到來了
さあ 懺悔(ざんげ)なさい
sa a za n ge na sa i
來吧 請懺悔吧
Hello and good-bye『Mr.Pere Noel』
家(いえ)にも火(ひ)を付(つ)けたわ どちらか選(えら)びなさい
i e ni mo hi wo tsu ke ta wa do chi ra ka e ra bi na sa i
我在你家中也點了火 請選擇吧
眉間(みけん)を撃(う)ち抜(ぬ)かれるか
mi ke n wo u chi nu ka re ru ka
是要我射穿你的眉間呢
この業火(ごうか)の中(なか) 燃(も)え尽(つ)きるかを
ko no go u ka no na ka mo e tsu ki ru ka wo
還是要在這業火之中 燃燒成灰呢
ねえ母(かあ)さん どんな悪党(あくとう)にも
ne e ka a sa n do n na a ku to u ni mo
吶媽媽 不論是怎樣的惡徒
贖罪(しょくざい)のチャンスは与(あた)えるべきでしょ?
sho ku za i no cha n su wa a ta e ru be ki de sho
都應該給他們贖罪的機會吧?
だからね私(わたし) 彼(かれ)にこう言(い)ったの
da ka ra ne wa ta shi ka re ni ko u i tta no
所以啊我 對他這麼說了
「あなたの財産(ざいさん)を手放(てばな)しなさい」
a na ta no za i sa n wo te ba na shi na sa i
「請放棄你的財產吧」
「全(すべ)てを奪(うば)った人(ひと)に返(かえ)せば」
su be te wo u ba tta hi to ni ka e se ba
「把一切都還給被搶走的人那裡」
「命(いのち)だけなら助(たす)けてあげる」
i no chi da ke na ra ta su ke te a ge ru
「這樣我還能饒你一命」
彼(かれ)は答(こた)えた
ka re wa ko ta e ta
他回答道
「私(わたし)の財産(ざいさん)」
wa ta shi no za i sa n
「我的財產」
「貴様(きさま)なんぞには 決(けっ)して渡(わた)さない」
ki sa ma na n zo ni wa ke sshi te wa ta sa na i
「絕不會交給 你這種混蛋」
どうしようもないクズね
do u shi yo u mo na i ku zu ne
真是個無可救藥的渣滓啊
やっぱり懺悔(ざんげ)なさい
ya ppa ri za n ge na sa i
果然還是請懺悔吧
Hello and good-bye『Master Of The Court』
欲(よく)に溺(おぼ)れきった悪徳(あくとく)裁判官(さいばんかん)
yo ku ni o bo re ki tta a ku to ku sa i ba n ka n
沉溺於慾望的罪惡法官
人々(ひとびと)と私(わたし)の怒(いか)りをその身(み)に浴(あ)びて
hi to bi to to wa ta shi no i ka ri wo so no mi ni a bi te
身負著人們與我的怒火
眠(ねむ)りなさい
ne mu ri na sa i
永眠吧
ねえ母(かあ)さん あなたは私(わたし)を
ne e ka a sa n a na ta wa wa ta shi wo
吶媽媽 你單憑自己一個女子
女手(おんなで)一(ひと)つで育(そだ)ててくれた
o n na de hi to tsu de so da te te ku re ta
將我一手撫養長大
生(う)まれたのは森(もり)の廃屋(はいおく)
u ma re ta no wa mo ri no ha i o ku
我誕生在森林里的破房之中
父(ちち)の顔(かお)などしらなかった
chi chi no ka o na do shi ra na ka tta
從來都不知道父親長什麼樣
ねえ母(かあ)さん 父(とお)さんはもう
ne e ka a sa n to o sa n wa mo u
吶媽媽 爸爸已經
駄目(だめ)みたいだよ 狂(くる)っているわ
da me mi ta i da yo ku ru tte i ru wa
無可救藥了啊 已經瘋掉了啊
人形(にんぎょう)を義姉(ねえ)さんだと思(おも)い込(こ)んでいる
ni n gyo u wo ne e sa n da to o mo i ko n de i ru
深信著那個人偶是我的義姐
あの人(ひと)はもうとっくに
a no hi to wa mo u to kku ni
那個人早就在很久以前
暗(くら)い海底(かいてい) 沈(しず)んでいった
ku ra i ka i te i shi zu n de i tta
沉入了 昏暗的海底
もう娘(むすめ)は
mo u mu su me wa
女兒明明
この私(わたし)
ko no wa ta shi
只有我
一人(ひとり)だけなのに
hi to ri da ke na no ni
一個人而已啊
ねえ父(とお)さん 私(わたし)を見(み)てよ
ne e to o sa n wa ta shi wo mi te yo
吶爸爸 看看我吧
私(わたし)の事(こと)も
wa ta shi no ko to mo
請你也
見(み)てよ
mi te yo
看著我啊
Hello and good-bye・・・good-bye
『My Father』
殺(ころ)し屋(や)の元締(もとしめ) 悪徳(あくとく)裁判官(さいばんかん)
ko ro shi ya no mo to shi me a ku to ku sa i ba n ka n
殺手的首領 罪惡法官
ねえ母(かあ)さん どうしてあなたはこんな人(ひと)を
ne e ka a sa n do u shi te a na ta wa ko n na hi to wo
吶媽媽 爲什麽你會愛上
愛(あい)したの?
a i shi ta no
這種人呢?
これで本当(ほんとう)に終(お)わりよ
ko re de ho n to u ni o wa ri yo
這樣一來就真的要結束了
全(すべ)てを最後(さいご)にしましょう
su be te wo sa i go ni shi ma sho u
給一切都畫上句號吧
罪深(つみぶか)き悪(あく)の物語(ものがたり)よ
tsu mi bu ka ki a ku no mo no ga ta ri yo
這罪孽深重的罪惡故事啊
さようなら
sa yo u na ra
永別了
(さようなら)
sa yo u na ra
(永別了)
(愛(あい)しい人(ひと))
a i shi i hi to
(我所愛的人)
(憎(にく)んだ人(ひと))
ni ku n da hi to
(我所恨的人)
(罪深(つみぶか)き男(おとこ)よ)
tsu mi bu ka ki o to ko yo
(罪孽深重的男人啊)
(さあ 懺悔(ざんげ)なさい)
sa a za n ge na sa i
(來吧 請懺悔吧)
CAST
Nemesis=Sudou(codename:8)
GUMI
Gallerian=Marlon
KAITO
Michelle=Marlon
Clockworker's Doll
初音未來
Kayo=Sudou(禍世=首藤)(Ma)
?
(sm24189059)