放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - CONTINUE


CONTINUE 


作詞:ピノキオP 
作曲:ピノキオP 
編曲:ピノキオP 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

優(やさ)しさ 怖(こわ)くて 目(め)をふせて触(ふ)れたよ 
ya sa shi sa ko wa ku te me wo fu se te fu re ta yo 
對溫柔感到害怕 而低着頭去觸碰呢 
古傷(ふるきず)に忍(しの)び込(こ)んで 今日(きょう)を忘(わす)れるよ 
fu ru ki zu ni shi no bi ko n de kyo u wo wa su re ru yo 
潛進往昔的傷痛之中 忘卻今天吧 
月明(つきあ)かりは二人(ふたり)の距離(きょり)を近(ちか)づけ 
tsu ki a ka ri wa fu ta ri no kyo ri wo chi ka zu ke
月光 將倆人的距離拉近
朝日(あさひ)は残酷(ざんこく)な現実(げんじつ)を突(つ)きつける 
a sa hi wa za n ko ku na ge n ji tsu wo tsu ki tsu ke ru
然而朝陽卻將 殘酷的現實擺在我的眼前

生(う)まれ変(か)わって会(あ)いに行(ゆ)けば 千切(ちぎ)れた心(こころ)も癒(いや)せるかな 
u ma re ka wa tte a i ni yu ke ba chi gi re ta ko ko ro mo i ya se ru ka na
若能再生而去與你相見 這支離破碎的內心也就能痊癒嗎 
誰(だれ)かに操(あやつ)られていたのさ 作(つく)り物(もの)の羽(はね)に酔(よ)ったのさ 
da re ka ni a ya tsu ra re te i ta no sa tsu ku ri mo no no ha ne ni yo tta no sa
一直都是被他人所操縱着的啊 陶醉於那彷造的羽翼啊
あの日(ひ)に戻(もど)れたらいいのにな あの日(ひ)に戻(もど)れたらいいのにな 
a no hi ni mo do re ta ra i i no ni na a no hi ni mo do re ta ra i i no ni na
要是能回到那一天就好了呢 要是能回到那一天就好了呢
前世(ぜんせ)と来世(らいせ)に挟(はさ)まれて 一方通行(いっぽうつうこう)の道(みち)は続(つづ)く 
ze n se to ra i se ni ha sa ma re te i ppo u tsu u ko u no mi chi wa tsu zu ku
然而卻被夾在前生與來世之間 單向的道路不斷延續

理性(りせい)を保(たも)つため 前頭葉(ぜんとうよう)が痛(いた)むよ 
ri se i wo ta mo tsu ta me ze n to u yo u ga i ta mu yo
為了保持理性 前額葉好痛啊
感情(かんじょう)が牙(きば)を剥(む)いて 醜(みにく)さを知(し)るよ 
ka n jo u ga ki ba wo mu i te mi ni ku sa wo shi ru yo
感情露出獠牙 從而知曉到醜惡一面啊
誰(だれ)も理解(りかい)出来(でき)ずに一生(いっしょう)を過(す)ごすの? 
da re mo ri ka i de ki zu ni i ssho u wo su go su no
就得如此不被任何人理解而度過一生嗎?
誰(だれ)にも理解(りかい)されずに死(し)んで行(ゆ)くの? 
da re ni mo ri ka i sa re zu ni shi n de yu ku no
就得如此不被任何人理解而步向死亡嗎?

未来(みらい)への希望(きぼう)も抱(いだ)けずに 絶望(ぜつぼう)を浴(あ)びせ呑(の)んだ夜(よる)も 
mi ra i e no ki bo u mo i da ke zu ni ze tsu bo u wo a bi se no n da yo ru mo
就連對未來的希望亦不曾抱有 在如此忍受着襲來的絕望的夜裏亦
どうにかしなきゃと思(おも)ってるから やつれた心(こころ)で繋(つな)いでるから 
do u ni ka shi na kya to o mo tte ru ka ra ya tsu re ta ko ko ro de tsu na i de ru ka ra
心想着「不做點做什麼可不行呢」 以憔悴的內心維繫着現狀
あの日(ひ)に戻(もど)れたらいいのにな あの日(ひ)に戻(もど)れたらいいのにな 
a no hi ni mo do re ta ra i i no ni na a no hi ni mo do re ta ra i i no ni na
要是能回到那一天就好了呢 要是能回到那一天就好了呢
疲(つか)れて立(た)ち止(ど)まり振(ふ)りかえっても あの日(ひ)は助(たす)けちゃくれないんだ 
tsu ka re te ta chi do ma ri fu ri ka e tte mo a no hi wa ta su ke cha ku re na i n da
即使累透了佇立原地回首一看 那一天亦是不會對自己施予援手的呢

人間(にんげん)というカタチのまま たりない夢(ゆめ)を満(み)たせるかな 
ni n ge n to i u ka ta chi no ma ma ta ri na i yu me wo mi ta se ru ka na
就以人類的姿態 能滿足無盡的夢想嗎
人間(にんげん)というカタチのまま 一体(いったい)どこまで歩(ある)けるかな 
ni n ge n to i u ka ta chi no ma ma i tta i do ko ma de a ru ke ru ka na
就以人類的姿態 到底能走多遠呢

生(う)まれ変(か)わって会(あ)いに行(ゆ)けば 千切(ちぎ)れた心(こころ)も癒(いや)せるかな 
u ma re ka wa tte a i ni yu ke ba chi gi re ta ko ko ro mo i ya se ru ka na
若能再生而去與你相見 這支離破碎的內心也就能痊癒嗎 
誰(だれ)かに操(あやつ)られていたのさ 作(つく)り物(もの)の羽(はね)に酔(よ)ったのさ 
da re ka ni a ya tsu ra re te i ta no sa tsu ku ri mo no no ha ne ni yo tta no sa
一直都是被他人所操縱着的啊 陶醉於那彷造的羽翼啊
あの日(ひ)に戻(もど)れたらいいのにな あの日(ひ)に戻(もど)れたらいいのにな 
a no hi ni mo do re ta ra i i no ni na a no hi ni mo do re ta ra i i no ni na
要是能回到那一天就好了呢 要是能回到那一天就好了呢
前世(ぜんせ)と来世(らいせ)に挟(はさ)まれて 一方通行(いっぽうつうこう)の道(みち)は続(つづ)く 
ze n se to ra i se ni ha sa ma re te i ppo u tsu u ko u no mi chi wa tsu zu ku
然而卻被夾在前生與來世之間 單向的道路不斷延續


註:"Last Continue"為ピノキオP親自為"CONTINUE"做的cover。


(sm6561702)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER