放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - 非常の雪


非常(ひじょう)の雪(ゆき) 

hi jo u no yu ki 
异常之雪 

作詞:shr 
作曲:shr 
編曲:shr 
唄:鏡音リン 
翻译:唐傘小僧 

厄介(やっかい)の夏(なつ)も早(は)や斜陽(しゃよう)にて 
ya kka i no na tsu mo ha ya ya sha yo u ni te 
煩躁之夏業已結束 
人々(ひとびと)なら堵(と)に安(やす)んずる 
hi to bi to na ra to ni ya su n zu ru 
人們大可放心 
不都合(ふつごう)ばかりの具合(ぐあい)の中(なか)ぢゃ 
fu tsu go u ba ka ri no gu a i no na ka ja
處處不便的情形
慨嘆(がいたん)に堪(た)へず 
ga i ta n ni ta e zu
令人不勝慨歎
仕様(しよう)が無(な)いから 
shi yo u ga na i ka ra
然而實屬無奈

あゝ先(ま)づはさういう事(こと)は棄(す)てて 
a a ma zu wa so u i u ko to wa su te te
啊啊這種事先暫且不提
時分(じぶん)に身(み)を任(まか)すのさ 
ji bu n ni mi wo ma ka su no sa
靜待時機便可

誰(だれ)も季節(きせつ)夫々(それぞれ)に 
da re mo ki se tsu so re zo re ni
任誰都會在四季之中
見合(みあ)ふ恋(こい)をそつと願(ねが)つて居(い)る 
mi a u ko i wo so tto ne ga tte i ru
靜靜祈求著相適的戀情
至極(しごく)平生(へいぜい)の雪(ゆき)なら 
shi go ku he i ze i no yu ki na ra
若是平淡無奇的雪
直(す)ぐに君(きみ)を此処(ここ)に入(い)れて遣(や)れる 
su gu ni ki mi wo ko ko ni i re te ya re ru
便即刻將你帶至此處吧

さういふ事(こと)なら さあ お往(い)でなさい 
so u i u ko to na ra sa a o i de na sa i
這種事就請儘管上門
全(まった)く僕(ぼく)らは始末(しまつ)にいけぬ 
ma tta ku bo ku ra wa shi ma tsu ni i ke nu
我們還未完成所有
却(かえ)って不埒(ふらち)な世上(せじょう)の事(こと)ぢゃ 
ka e tte fu ra chi na se jo u no ko to ja
反倒是蠻橫無理的世事
憚(はばか)るでしよう 恥(はじ)かくでしよう 
ha ba ka ru de sho u ha ji ka ku de sho u
令人有所顧忌 有所羞恥吧

あゝ其(そ)れでも赤心(せきしん)の次第(しだい)では 
a a so re de mo se ki shi n no shi da i de wa
啊啊即便如此若聽憑此顆誠心
忘(わす)るゝ積(つも)りも無(な)いのさ 
wa su ru ru tsu mo ri mo na i no sa
也未有過忘卻之意

口(くち)にせられた言葉(ことば) 
ku chi ni se ra re ta ko to ba
吐露出的言語
併(しか)し餘程(よほど)心地悪(ここちわる)いやうで 
shi ka shi yo ho do ko ko chi wa ru i yo u de
卻似乎顯示著心情不佳
敢(あ)へて雪(ゆき)を願(ねが)つて 
a e te yu ki wo ne ga tte
硬要祈求雪降臨
都合(つごう)付(つ)けて仕舞(しま)ふ恋(こい)でした 
tsu go u tsu ke te shi ma u ko i de shi ta
便是盡力維護這戀情了

あゝ恋(こい)とは何(こ)うも不思議(ふしぎ)なもので 
a a ko i to wa ko u mo fu shi gi na mo no de
啊啊所謂戀愛竟如此神奇
拘(かか)はらずには居(い)て呉(く)れない 
ka ka wa ra zu ni wa i te ku re na i
令人無法不去在意

其(そ)れは非常(ひじょう)の雪(ゆき)が 
so re wa hi jo u no yu ki ga
此乃異常之雪
君(きみ)の心(こころ)體(からだ)隠(かく)すやうで 
ki mi no ko ko ro ka ra da ka ku su yo u de
仿佛將你的身與心隱藏
直(す)ぐに君(きみ)の許(もと)へと 
su gu ni ki mi no mo to e to
立刻前往你的身邊
向(むか)ふ足(あし)は僕(ぼく)に無(な)いやうで 
mu ka u a shi wa bo ku ni na i yo u de
我似乎無法邁出雙足
今日(きょう)に非常(ひじょう)の雪(ゆき)が 
kyo u ni hi jo u no yu ki ga
今日這異常之雪
君(きみ)の心(こころ)體(からだ)奪(うば)つて往(ゆ)く 
ki mi no ko ko ro ka ra da u ba tte yu ku
將你的身心掠奪而去
今(いま)は往(い)かれぬ日々(ひび)さ 
i ma wa i ka re nu hi bi sa
身處當下無法前行
僕(ぼく)は此処(ここ)で冬(ふゆ)を待(ま)つて居(い)る
bo ku wa ko ko de fu yu wo ma tte i ru
我便在此處等待雪臨


(sm21715006)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER