放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 桜の季節


桜(さくら)の季節(きせつ) 

sa ku ra no ki se tsu 
樱之季节 

作詞:ゆうゆ 
作曲:ゆうゆ 
編曲:ゆうゆ 
唄:初音ミク 
翻译:不明,来自vocaloid中文歌词wiki(https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/464.html) 

桜(さくら)咲(さ)く頃(ころ)に僕(ぼく)はここに戻(もど)ると誓(ちか)った 
sa ku ra sa ku ko ro ni bo ku wa ko ko ni mo do ru to chi ka tta 
櫻花開的時候,我曾經立下要回到這裡的誓言 
君(きみ)と見上(みあ)げた空(そら)をいつまでも覚(おぼ)えてるよ 
ki mi to mi a ge ta so ra wo i tsu ma de mo o bo e te ru yo 
跟你一起仰望的天空,不論何時總是牢牢地記在心中 
「あんなに綺麗(きれい)な花(はな)はないよ」とはしゃいでいた横顔(よこがお) 
a n na ni ki re i na ha na wa na i yo to ha sha i de i ta yo ko ga o
「不可能會有這麼漂亮的花啦」這樣說著的側臉
風(かぜ)に吹(ふ)かれて花(はな)びら高(たか)く高(たか)く昇(のぼ)ってく 
ka ze ni fu ka re te ha na bi ra ta ka ku ta ka ku no bo tte ku
被風吹拂著,片片的花瓣就隨風飛升到好高好高的地方去了

時(とき)が過(す)ぎて流(なが)れた涙(なみだ)も渇(かわ)いて 
to ki ga su gi te na ga re ta na mi da mo ka wa i te
時光流逝的過久,連眼淚也早已乾枯
誰(だれ)もが二人(ふたり)を忘(わす)れてしまっていても 
da re mo ga fu ta ri wo wa su re te shi ma tte i te mo
就算所有人都把我們的事情忘記也好

さくら さくら 舞(ま)い踊(おど)るように 
sa ku ra sa ku ra ma i o do ru yo u ni
櫻花 櫻花 就像舞動起來一樣
あたたかい想(おも)い出(で)包(つつ)み 
a ta ta ka i o mo i de tsu tsu mi
把暖暖的思念包覆起來
さくら さくら 咲(さ)かせておくれ 
sa ku ra sa ku ra sa ka se te o ku re
櫻花 櫻花 綻放出來吧
あの人(ひと)のいない道(みち)を 
a no hi to no i na i mi chi wo
在已經沒有那個人的路上綻放吧

独(ひと)りという長(なが)い旅(たび)に僕(ぼく)はもう疲(つか)れ果(は)てて 
hi to ri to i u na ga i ta bi ni bo ku wa mo u tsu ka re ha te te
經歷名為孤獨的漫長旅程,我已經疲累殆盡 
君(きみ)の遺(のこ)した記憶(きおく) 春(はる)は遥(はる)か遠(とお)くの場所(ばしょ) 
ki mi no no ko shi ta ki o ku ha ru wa ha ru ka to o ku no ba sho
你所留下的記憶 春天依然還在遙不可及的地方

ただ会(あ)いたい 
ta da a i ta i
只是想要見你
冬(ふゆ)を越(こ)えて 渇(かわ)いた涙(なみだ)も煌(きらめ)き 
fu yu wo ko e te ka wa i ta na mi da mo ki ra me ki
跨越寒冬 連已經乾枯的眼淚也閃閃發光
二度(にど)と還(かえ)らない君(きみ)を忘(わす)れずに生(い)きて行(ゆ)くよ 
ni do to ka e ra na i ki mi wo wa su re zu ni i ki te yu ku yo
把不會再回來的你深深記住,我會繼續走下去吧

さくら さくら あと少(すこ)しだけ 
sa ku ra sa ku ra a to su ko shi da ke
櫻花 櫻花 只剩下一點點了
僕(ぼく)の我侭(わがまま)を聞(き)いて 
bo ku no wa ga ma ma wo ki i te
請你聽完我的任性吧
さくら さくら 届(とど)けておくれ 
sa ku ra sa ku ra to do ke te o ku re
櫻花 櫻花 傳達出去吧
花(はな)びらに想(おも)い乗(の)せ 
ha na bi ra ni o mo i no se
這份藉由花瓣傳達出去的思念──

さくら さくら 舞(ま)い踊(おど)るように 
sa ku ra sa ku ra ma i o do ru yo u ni
櫻花 櫻花 就像舞動起來一樣
あたたかい想(おも)い出(で)包(つつ)み 
a ta ta ka i o mo i de tsu tsu mi
把暖暖的思念包覆起來
さくら さくら 咲(さ)かせておくれ 
sa ku ra sa ku ra sa ka se te o ku re
櫻花 櫻花 綻放出來吧
あの人(ひと)のいない道(みち)を 
a no hi to no i na i mi chi wo
在已經沒有那個人的路上綻放吧

さくら さくら 君(きみ)の言葉(ことば)を 
sa ku ra sa ku ra ki mi no ko to ba wo
櫻花 櫻花 你說過的隻字片語
僕(ぼく)は今(いま)ここで思(おも)い出(だ)す 
bo ku wa i ma ko ko de o mo i da su
我現在就可以回想起來 
さくら さくら 聞(き)こえてくるよ
sa ku ra sa ku ra ki ko e te ku ru yo
櫻花 櫻花 現在也可以聽得到喲
あの日(ひ)のありがとう
a no hi no a ri ga to u
昔日那一天的謝謝


(sm1427306)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER