a i ma i re tsu jo u lover
暧昧欲情Lover
作詞:電ポルP
作曲:電ポルP
編曲:電ポルP
歌:v flower
翻译:kyroslee
渇(かわ)いた恋心(こいごころ)を隠(かく)して 憂(うれ)う目(め)に
ka wa i ta ko i go ko ro wo ka ku shi te u re u me ni
藏起充滿渴求的愛戀心 雖然我討厭
諂(へつら)うのは嫌(きら)いなんだけど
he tsu ra u no wa ki ra i na n da ke do
去逢迎那憂鬱的眼神呢
嫌(きら)いなんだけど
ki ra i na n da ke do
雖說我討厭這樣
叶(かな)うなら 指先(ゆびさき)で触(ふ)れたいよ
ka na u na ra yu bi sa ki de fu re ta i yo
但若能實現夢想的話 想要用指尖去觸碰你啊
夢(ゆめ)なら 笑顔(えがお)なのにさ
yu me na ra e ga o na no ni sa
明明是夢的話 就能露出笑容啊
たぶん あんたに愛(あい)を伝(つた)えても
ta bu n a n ta ni a i wo stu ta e te mo
大概呢 即使將我的愛慕之情傳達給你
たぶん あんたは優(やさ)しく笑(わら)う
ta bu n a n ta wa ya sa shi ku wa ra u
大概呢 你亦只會對我溫柔一笑
“でもね・・・けどさ・・・” はっきり言(い)え
de mo ne ke do sa ha kki ri i e
「不過呢...但是啊...」 給我說清楚啊
思(おも)わせぶりな態度(たいど)で遊(あそ)んで
o mo wa se bu ri na ta i do de a so n de
用這種故弄玄虛的態度玩弄人心
いつもあんたを許(ゆる)してしまう
i tsu mo a n ta wo yu ru shi te shi ma u
但我總是原諒你了
やっかい でっかい 病(やまい)にかかる
ya kka i de kka i ya ma i ni ka ka ru
麻煩了 得了場 大病
好(す)きさ 好(す)きなのさ 愛(あい)してる
su ki sa su ki na no sa a i shi te ru
喜歡你 我喜歡你啊 我喜歡着你
千回(せんかい)唱(とな)えても 零(ぜろ)みたいな魔法(まほう)
se n ka i to na e te mo ze ro mi ta i na ma ho u
即使那樣呼喊上千次 也只是如零一樣的魔法
泳(およ)いだ瞳(ひとみ)は隠(かく)し切(き)れない 本当(ほんとう)の事(こと)
o yo i da hi to mi wa ka ku shi ki re na i ho n to u no ko to
游走不定的視線 敗露了真心
満(み)たして欲(ほ)しい あんたの言葉(ことば)で
mi ta shi te ho shi i a n ta no ko to ba de
想要得到滿足 以你的言語
ねぇ 曖昧(あいまい)な言葉(ことば)で
nee a i ma i na ko to ba de
吶 若是用曖昧的語句
出来(でき)るなら すぐに呼(よ)び止(と)めたいよ
de ki ru na ra su gu ni yo bi to me ta i yo
堆砌而成的話 那我想要立刻叫停你啊
夢(ゆめ)なら 素直(すなお)なのにさ
yu me na ra su na o na no ni sa
明明是夢的話 就能坦率面對呢
当然(とうぜん) あんたは何(なに)も知(し)らないで
to u ze n a n ta wa na ni mo shi ra na i de
當然 你什麼都不知道
当然(とうぜん)のように優(やさ)しく笑(わら)う
to u ze n no yo u ni ya sa shi ku wa ra u
當然似地溫柔地笑
でもね それが心(こころ)にくる
de mo ne so re ga ko ko ro ni ku ru
不過呢 那真令人感動啊
素知(そし)らぬ風(ふう)な態度(たいど)に惑(まど)って
so shi ra nu fu u na ta i do ni ma do tte
醉心於你那佯裝無知的態度
いつもあんたのことばかりだ
i tsu mo a n ta no ko to ba ka ri da
腦海總是被你佔據着
やっぱどうにも出来(でき)ないようだ
ya ppa do u ni mo de ki na i yo u da
感覺就似情不自禁呢
好(す)きさ 好(す)きなのさ 愛(あい)してる
su ki sa su ki na no sa a i shi te ru
喜歡你 我喜歡你啊 我喜歡着你
何回(なんかい)唱(とな)えても 馬鹿(ばか)みたいな魔法(まほう)
na n ka i to na e te mo ba ka mi ta i na ma ho u
即使那樣呼喊無數次 也只是荒唐可笑的魔法而已
感情(かんじょう) 愛情(あいじょう) その他(た)諸々(もろもろ)を
ka n jo u a i jo u so no ta mo ro mo ro wo
感情 愛情 其他諸事
I don't know で決(き)め込(こ)む苦労(くろう)
I don't know de ki me ko mu ku ro u
說着"I don't know"假裝苦惱
分(わ)かる? でもね それが良(い)いの
wa ka ru de mo ne so re ga i i no
你懂嗎? 不過呢 那樣就可以了
思(おも)わせぶりな態度(たいど)で遊(あそ)んで
o mo wa se bu ri na ta i do de a so n de
用這種故弄玄虛的態度玩弄人心
いつもあんたを許(ゆる)してしまう
i tsu mo a n ta wo yu ru shi te shi ma u
但我總是原諒你了
やっかい でっかい 病(やまい)は続(つづ)く
ya kka i de kka i ya ma i wa tsu zu ku
麻煩了 這場大病 繼續下去
好(す)きさ 好(す)きなのさ 愛(あい)してる
su ki sa su ki na no sa a i shi te ru
喜歡你 我喜歡你啊 我喜歡着你
千回(せんかい)唱(とな)えても 何回(なんかい)唱(とな)えても
se n ka i to na e te mo na n ka i to na e te mo
即使那樣呼喊上千次 即使那樣呼喊無數次
きっと届(とど)かぬ 馬鹿(ばか)みたいな恋(こい)
ki tto to do ka nu ba ka mi ta i na ko i
亦一定無法傳達給你 這份荒唐可笑愛戀之情
(sm24237168)