me da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:初音ミク
翻译:pumyau
ようこそ愉快(ゆかい)な国(くに)へ がんじがらめの鎖(くさり)ほどいてアゲル
yo u ko so yu ka i na ku ni e ka n ji ga ra me no ku sa ri ho do i te a ge ru
歡迎來到愉快之國 我來幫你解開緊綁的鎖
観覧車(かんらんしゃ)もお化(ば)け屋敷(やしき)も 今夜(こんや)だけはそう君(きみ)のためのスレイブ
ka n ra n sha mo o ba ke ya shi ki mo ko n ya da ke wa so u ki mi no ta me no su re i bu
不管是摩天輪或鬼屋 只限今夜都是你的奴隸
遊(あそ)び疲(つか)れたならここにいらっしゃい 冷(つめ)たいゆりかごの中(なか)
a so bi tsu ka re ta na ra ko ko ni i ra ssha i tsu me ta i yu ri ka go no na ka
若是玩累了就到這來吧 冰冷的搖籃之中
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
遊園地(ゆうえんち)の女王(じょおう)
yu u e n chi no jo o u
遊樂園的女王
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
手錠(てじょう)付(づ)きの主(あるじ)
te jo u zu ki no a ru ji
上了手銬的君主
木馬(もくば)の上(うえ)から見(み)た かりそめの理想郷(ユートピア)
mo ku ba no ue ka ra mi ta ka ri so me no yu u to pi a
自木馬上看見 轉瞬即逝的理想國
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
世界(せかい)が壊(こわ)れても
se ka i ga ko wa re te mo
即使世界毀壞
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
私(わたし)はここにいる
wa ta shi wa ko ko ni i ru
我還是會在這裡
廻(まわ)り続(つづ)けて今(いま)は 全(すべ)て忘(わす)れてしまえばいい
ma wa ri tsu zu ke te i ma wa su be te wa su re te shi ma e ba i i
不斷迴旋至今 只要忘卻一切就行了
願(ねが)いを叶(かな)えたいなら 列(れつ)に並(なら)んで順番(じゅんばん)を待(ま)ちなさい
ne ga i wo ka na e ta i na ra re tsu ni na ra n de ju u ba n wo ma chi na sa i
若是想要實現願望 那就乖乖排隊照順序來
光(ひか)り輝(かがや)く影(かげ)のパレード 果(は)てを目指(めざ)してどこまでも続(つづ)いていく
hi ka ri ka ga ya ku ka ge no pa re e do ha te wo me za shi te do ko ma de mo tsu zu i te i ku
光芒閃耀的影子遊行 以盡頭為目標無論何處都將前行
真夜中(まよなか)のお遊戯(ゆうぎ) それを望(のぞ)むのは私(わたし)ではなくあなたよ
ma yo na ka no o yu u gi so re wo no zo mu no wa wa ta shi de wa na ku a na ta yo
深夜的遊戲 期望這遊戲的並不是我而是你
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
誰(だれ)かに似(に)た美人(びじん)
da re ka ni ni ta bi ji n
神似某人的美人
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
忘(わす)れてた思(おも)い出(で)
wa su re te ta o mo i de
早已遺忘的回憶
白(しろ)い手(て)で抱(だ)き寄(よ)せた 温(あたた)かいぬくもり
shi ro i te de da ki yo se ta a ta ta ka i nu ku mo ri
白皙雙手緊緊擁抱的 暖和的溫度
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
例(たと)え愛(あい)していても
ta to e a i shi te i te mo
就算獻出愛情
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
一夜(ひとよ)限(かぎ)りの夢(ゆめ)
hi to yo ka gi ri no yu me
也是只限一夜的夢
あの日(ひ)守(まも)れなかった 二人(ふたり)交(かわ)し合(あ)った 誓(ちか)い
a no hi ma mo re na ka tta fu ta ri ka wa shi a tta chi ka i
那一天無法守護的 兩人交換的 誓言
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
遊園地(ゆうえんち)の女王(じょおう)
yu u e n chi no jo o u
遊樂園的女王
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
手錠(てじょう)付(づ)きの主(あるじ)
te jo u zu ki no a ru ji
上了手銬的君主
木馬(もくば)の上(うえ)から見(み)た かりそめの理想郷(ユートピア)
mo ku ba no ue ka ra mi ta ka ri so me no yu u to pi a
自木馬上看見 轉瞬即逝的理想國
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
世界(せかい)が壊(こわ)れても
se ka i ga ko wa re te mo
即使世界毀壞
マダム・メリーゴーランド
ma da mu me ri i go o ra n do
madam merry-go-round
私(わたし)はここにいる
wa ta shi wa ko ko ni i ru
我還是會在這裡
帰(かえ)れなくなっても 私(わたし)を恨(うら)まないでね
ka e re na ku na tte mo wa t a shi wo u ra ma na i de ne
即使回不去了 也不要怪我喔
(sm11958275)