i no ru yo u ni
如祈祷一般
作詞:カラスヤサボウ
作曲:カラスヤサボウ
編曲:カラスヤサボウ
唄:鏡音リンAppend
翻译:唐傘小僧
思(おも)い出(だ)す言葉(ことば)には淡(あわ)い痛(いた)みをあげよう
o mo i da su ko to ba ni wa a wa i i ta mi wo a ge yo u
為記憶中的話語 添上淡淡痛楚吧
にじんだ絵(え)の中(なか)の
ni ji n da e no na ka no
模糊不清的畫里
祈(いの)るような言葉(ことば)
i no ru yo u na ko to ba
那祈禱般的話語
思(おも)い出(だ)す君(きみ)の手(て)にきれいな服(ふく)をあげよう
o mo i da su ki mi no te ni ki re i na fu ku wo a ge yo u
為記憶中的你 送上漂亮衣服吧
パンをひとかけら
pa n wo hi to ka ke ra
小小一片麵包里
祈(いの)るような言葉(ことば)
i no ru yo u na ko to ba
那祈禱般的話語
箱庭(はこにわ)の中(なか)でかすかに触(ふ)れる
ha ko ni wa no na ka de ka su ka ni fu re ru
在箱庭之中 輕柔地觸碰
「笑(わら)いながら僕(ぼく)たちは諦(あきら)めようとした」
wa ra i na ga ra bo ku ta chi wa a ki ra me yo u to shi ta
「我們曾微笑著想要放棄」
曖昧(あいまい)な記憶(きおく)はいつも嘘(うそ)をついている
a i ma i na ki o ku wa i tsu mo u so wo tsu i te i ru
模糊的記憶總是騙人的
「それからを僕(ぼく)たちは、思(おも)い出(だ)せるかい?」
so re ka ra wo bo ku ta chi wa o mo i da se ru ka i
「我們能否、想起那之後的事?」
そしてまた祈(いの)るように
so shi te ma ta i no ru yo u ni
於是再次 如祈禱一般
思(おも)い出(だ)す君(きみ)は今(いま)きれいな服(ふく)の中(なか)で
o mo i da su ki mi wa i ma ki re i na fu ku no na ka de
我的記憶里你現今 已穿上美麗衣服
ワインをひとしずく
wa i n wo hi to shi zu ku
一滴葡萄美酒中
祈(いの)るような言葉(ことば)
i no ru yo u na ko to ba
那祈禱般的話語
箱庭(はこにわ)の中(なか)でかすかに触(ふ)れる
ha ko ni wa no na ka de ka su ka ni fu re ru
在箱庭之中 輕柔地觸碰
「笑(わら)いながら僕(ぼく)たちは諦(あきら)めようとした」
wa ra i na ga ra bo ku ta chi wa a ki ra me yo u to shi ta
「我們曾微笑著想要放棄」
曖昧(あいまい)な記憶(きおく)はいつも嘘(うそ)をついている
a i ma i na ki o ku wa i tsu mo u so wo tsu i te i ru
模糊的記憶總是騙人的
「それからを僕(ぼく)たちは、思(おも)い出(だ)せるかい?」
so re ka ra wo bo ku ta chi wa o mo i da se ru ka i
「我們能否、想起那之後的事?」
そしてまた祈(いの)るように
so shi te ma ta i no ru yo u ni
於是再次 如祈禱一般
何(なに)一(ひと)つ変(か)われやしないくせに
na ni hi to tsu ka wa re ya shi na i ku se ni
明明不可能有任何改變
簡単(かんたん)に変(か)わっていってしまう
ka n ta n ni ka wa tte i tte shi ma u
卻還是輕易地變了
敷(し)き詰(つ)めた枯(か)れた花(はな)
shi ki tsu me ta ka re ta ha na
踩在枯萎的花毯上
音(おと)もなく踊(おど)って
o to mo na ku o do tte
我無聲地起舞
目(め)の前(まえ)で変(か)わってゆく
me no ma e de ka wa tte yu ku
於你面前漸漸轉變
(sm23184019)