放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Good morning Emma Sympson


Good morning Emma Sympson 

早安艾玛辛普森 

作詞:古川P 
作曲:古川P 
編曲:古川P 
唄:初音ミク 
翻译:26 

the distance became a wall 
距離成為高牆 
approached one goes away 
一人即要離別 
aimee sing "We've to live be thounder" 
艾美唱「我們生如迅雷」 
aimee mann just right.yes.fXXker! 
艾美曼恩是對的。沒錯。那混蛋! 

the story of you.umm, You and me
這故事關於你。不,你和我
It is not defrosted. like you and me
它緩緩溶解。就像你和我
Even if he denies. You should not hear
即使神否認我們。你也不該聽他的
Because only air Tremble is true
因為只有空氣的振顫為真實

I'm sorry emma
我很抱歉艾瑪
and I'm Sorry For Being Crappy Friend
我很抱歉自己是個笨拙的朋友
A story of emma
一則關於艾瑪的故事
your DAD say Prepare it in a hurry
你爸說該快點準備了

Way to the everywhere,
可以到任何地方,
Scattered pink door
隨機的粉紅色之門
distance and time are meaningless in front of the door
在這扇門前面距離和時間毫無意義
I want to send the book to you by using the door
我要用這門寄本書給你
named "while season toward every another INDIA"
書名是「當季節流過每一不變的印度」

I'm sorry emma
我很抱歉艾瑪
and I'm Sorry For Being Crappy Friend
我很抱歉自己是個笨拙的朋友
A story of emma
一則關於艾瑪的故事
This meeting overflowed with to wonder
這相遇充滿了不思議

I'm sorry emma
我很抱歉艾瑪
and I'm Sorry For Being Crappy Friend
我很抱歉自己是個笨拙的朋友
A story of emma
一則關於艾瑪的故事
your DAD say Prepare it in a hurry
你爸說該快點準備了

I'm sorry emma
我很抱歉艾瑪
and I'm Sorry For Being Crappy Friend
我很抱歉自己是個笨拙的朋友
A story of emma
一則關於艾瑪的故事
This meeting overflowed with to wonder
這相遇充滿了不思議


Aimee Mann / 艾美曼恩
樂風主以民謠、搖滾等抒情曲的美國創作女歌手。

此曲原唱為英文歌詞,動畫顯示為古川P本人以日語翻譯
然日英兩方歌詞有些許意境不同
下為日語翻譯部分: 

僕らははなればなれ
我們倆漸行漸遠
さっき出会ったばかりなのにね。
明明剛剛才見了面。
エイミー・マンは言ってた。
艾美曼恩說了。
「私たちの人生、どうせあっと言う間」
「我們的人生、終歸一眨眼」
本当にその通りだ。あーあ。
真的是那樣子。啊啊。

これは君のための、いや、君と僕のための歌。
這是為了你、不、是為了你和我所做的歌。
誰にも溶かす事のできない氷の絆。
任誰也無法溶解冰結般的羈絆。 
神様になんか言われても、気にすんなよな。
即使神那傢伙有什麼意見、不要理他。
この空気の振動だけが真実なのだから。
只有這空氣的振動才是所謂的真實。

ごめんね、エマ
對不起哪、艾瑪 
あんまり上手に伝えられなくて
我不是很會說話
これは君の事だよ
這是關於你的故事唷
もうお別れの時間だ
已經是離別的時候了

どこへでも繋がるピンクのドア
可以通往任何一處的粉紅色的門
時間も距離も飛び越えて
無論時間或距離都能飛躍
そんなのあったらいいのにね。
如果真有這樣的東西就好了。
君が探してたインドの本も届けてあげるのに
你在找的那本印度的書、原本還想一起送去

ちゃんと君に伝わるかなぁ。
有沒有好好同你說過呢。
君に会えてよかった。
遇見你實在太好。
ってさ。 
了啊。


(sm8636285)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER