放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 迷子のリボン


迷子(まいご)のリボン 

ma i go no ri bo n 
迷途孩子的緞帶 

作詞:40㍍P 
作曲:40㍍P 
編曲:40㍍P 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

誰(だれ)かに聞(き)いた言葉(ことば)の意味(いみ)を噛(か)みしめては 
da re ka ni ki i ta ko to ba no i mi wo ka mi shi me te wa 
細味着從某人聽來的說話的意義 
分(わ)かったような顔(かお)して今日(きょう)も家(いえ)を出(で)るの 
wa ka tta yo u na ka o shi te kyo u mo i e wo de ru no 
裝出似是有所理解的樣子今天亦出門而去 

知(し)らない世界(せかい)を覗(のぞ)き込(こ)む私(わたし)は 出口(でぐち)を探(さが)し求(もと)め 
shi ra na i se ka i wo no zo ki ko mu wa ta shi wa de gu chi wo sa ga shi mo to me
窺探着未知的世界的我 㝷求着出口
左(ひだり)も右(みぎ)も分(わ)からないまま立(た)ちすくんだ 
hi da ri mo mi gi mo wa ka ra na i ma ma ta chi su ku n da
結果卻只是不知何去何從呆立不動

カバンに付(つ)けたリボンを揺(ゆ)らす優(やさ)しい風(かぜ) 
ka ba n ni tsu ke ta ri bo n wo yu ra su ya sa shi i ka ze
繫在皮包上的緞帶在柔和的風中擺動
臆病虫(おくびょうむし)な私(わたし)の背中(せなか)押(お)してくれた 
o ku byo u mu shi na wa ta shi no se na ka o shi te ku re ta
給予了膽小的我鼓勵與動力

彷徨(さまよ)い続(つづ)けて辿(たど)り着(つ)いた場所(ばしょ) 
sa ma yo i tsu zu ke te ta do ri tsu i ta ba sho
彷徨不斷過後而抵達的場所
矛盾(むじゅん)だらけの世界(せかい)が小(ちい)さく見(み)えた 
mu ju n da ra ke no se ka i ga chi i sa ku mi e ta
充滿矛盾的世界看起來如此渺小
背伸(せの)びをしたら届(とど)きそうで 
se no bi wo shi ta ra to do ki so u de
彷彿踮起腳尖就能觸及似的

楽(らく)して掴(つか)んだ幸(しあわ)せなんて 
ra ku shi te tsu ka n da shi a wa se na n te
輕易就能抓緊的幸福之類的
私(わたし)は望(のぞ)んでないし 必要(ひつよう)ないけど 
wa ta shi wa no zo n de na i shi hi tsu yo u na i ke do
雖然非我所望 並無必要
迷(まよ)って 悩(なや)んで 見(み)つけ出(だ)した答(こた)えを 
ma yo tte na ya n de mi tsu ke da shi ta ko ta e wo
但將在迷惘過後 苦惱過後 尋找到的答案
今夜(こんや)も抱(だ)きしめるの 
ko n ya mo da ki shi me ru no
我於今夜亦緊抱不捨

生(い)きるのは嫌(いや) 死(し)ぬのも怖(こわ)い どこへ行(ゆ)くの? 
i ki ru no wa i ya shi nu no mo ko wa i do ko e yu ku no
活着多麼令人討厭 死亡卻又令人懼怕 哪我該往何處而行呢?
その日暮(ひぐ)らしで歩(ある)いていれば見(み)つかるかな? 
so no hi gu ra shi de a ru i te i re ba mi tsu ka ru ka na
如此度日繼續走下去就會找到答案了嗎?

恵(めぐ)まれた人生(じんせい)に気(き)づけないままで 
me gu ma re ta ji n se i ni ki zu ke na i ma ma de
察覺不到自己的人生是多麼的美好滿足
夢物語(ゆめものがたり)ばかり話(はな)していたら 
yu me mo no ga ta ri ba ka ri ha na shi te i ta ra
僅是不斷說着些虛無飄渺的夢話之後
現実(げんじつ)が今(いま)、迎(むか)えに来(き)た 
ge n ji tsu ga i ma mu ka e ni ki ta
此刻就要,迎來現實

ズキって痛(いた)んだココロの傷(きず) 
zu ki tte i ta n da ko ko ro no ki zu
陣陣作痛的心傷
時間(じかん)が経(た)てばいつも消(き)えてしまうけど 
ji ka n ga ta te ba i tsu mo ki e te shi ma u ke do
即使會隨着時間消失
迷(まよ)って 悩(なや)んで 見(み)つけ出(だ)した答(こた)えも 
ma yo tte na ya n de mi tsu ke da shi ta ko ta e mo
但在迷惘過後 苦惱過後 找到了的答案
いつかは忘(わす)れちゃうの? 
i tsu ka wa wa su re cha u no
也會終有一天忘掉了嗎?

不安(ふあん)で 不安(ふあん)で 泣(な)き出(だ)しそうな 
fu a n de fu a n de na ki da shi so u na
感到不安 感到不安 感覺欲要哭泣
迷子(まいご)の私(わたし)の手(て)を離(はな)さないでいてね 
ma i go no wa ta shi no te wo ha na sa na i de i te ne
請你別放開迷途的我的手呢

好(す)きって叫(さけ)んだココロの声(こえ) 
su ki tte sa ke n da ko ko ro no ko e
呼喊着「喜歡」的心聲
理由(りゆう)なんてものは後付(あとづ)けでいいよ 
ri yu u na n te mo no wa a to zu ke de i i yo
理由之類的之後再想就好了啊
迷(まよ)って 悩(なや)んで 見(み)つけ出(だ)した答(こた)えを 
ma yo tte na ya n de mi tsu ke da shi ta ko ta e wo
將在迷惘過後 苦惱過後 尋找到的答案
今夜(こんや)も抱(だ)きしめて眠(ねむ)るの
ko n ya mo da ki shi me te ne mu ru no
於今夜亦緊抱着而入睡


(sm24455219)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER