放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - コカコーラタイム


コカコーラタイム 

ko ka ko o ra ta i mu 
Coca-Cola Time 

作詞:みきとP 
作曲:みきとP 
編曲:みきとP 
唄:初音ミクAppend 
翻譯:阿姆 

少(すこ)しボリュウムを下(さ)げてみようかな 
su ko shi bo ryu u mu wo sa ge te mi yo u ka na 
要不試著稍微調低音量吧 
耳(みみ)が痛(いた)くなってきたみたいだな 
mi mi ga i ta ku na tte ki ta mi ta i da na 
耳朵好像有些痛了起來呢 

こほんこほん 咳(せき)払(はら)って 払(はら)い過(す)ぎて 飛(と)び出(だ)す赤(あか)い唾(つば)
ko ho n ko ho n se ki ha ra tte ha ri su gi te to bi da su a ka i tsu ba
咳啊咳地 咳嗽著 咳過了頭 飛濺出鮮紅的唾液
ごしごし 目(め)を擦(こす)って 擦(す)りすぎて 止(と)まんないネガティブが
go shi go shi me wo ko su tte su ri su gi te to ma n na i ne ga ti bu ga
揉啊揉地 揉著眼睛 揉過頭而 無法抑止的負面情緒

コカコーラ 買(か)いに行(い)こう
ko ka ko o ra ka i ni i ko u
出門去買 可口可樂吧
空白(くうはく)の 深夜(しんや)二時(にじ)
ku u ha ku no shi n ya ni ji
在這空白的 深夜兩點
メンソール 吸(す)いながら
me n so o ru su i na ga ra
一邊抽著 薄荷淡菸
嫌々(いやいや)近(ちか)い未来(みらい)を目指(めざ)して
i ya i ya chi ka i mi ra i wo me za shi te
邊向著眼前令人厭惡的未來

少(すこ)しお喋(しゃべ)りをやめてみようかな
su ko shi o sha be ri wo ya me te mi yo u ka na
要不試著別說說笑笑了吧
口(くち)を開(ひら)けば災(わざわ)いばかり降(ふ)る
ku chi wo hi ra ke ba wa za wa i ba ka ri fu ru
只要張口就盡是橫禍空降

えへんへん 僕(ぼく) 威張(いば)って 威張(いば)りすぎて 離(はな)れた仲間(なかま)たち
e he n he n bo ku i ba tte i ba ri su gi te ha na re ta na ka ma ta chi
嗯哼我說 我啊 傲慢而 自大過頭 因而離去的夥伴們
それぞれ 道(みち)進(すす)んで いなくなって 笑(わら)ってる 僕(ぼく)の事(こと)
so re zo re mi chi su su n de i na ku na tte wa ra tte ru bo ku no ko to
都各自前往 自己道路 消失不見後 笑談著 我的種種

モスバーガー 温(あたた)めよう
mo su ba a ga a a ta ta me yo u
加溫一下 摩斯漢堡吧
誰(だれ)もいない 台所(だいどころ)
da re mo i na i da i do ko ro
在空無一人的 廚房之中
ワンピース 読(よ)みながら
wa n pi i su yo mi na ga ra
一邊讀著 ONE PIECE
もやもや煙(けむ)い部屋(へや)で貪(むさぼ)る
mo ya mo ya ke mu i he ya de mu sa bo ru
邊在煙濛濛的房間裡貪吞著

遠(とお)い遠(とお)い 街(まち)へいこう
to o i to o i ma chi e i ko u
到很遠很遠的 街道去吧
ロンドン ニューデリー どこでもいい
ro n do n nyu u de ri i do ko de mo i i
倫敦 新德里 哪裡都好
どうせそこで見(み)たもの 忘(わす)れるけど
do u se so ko de mi ta mo no wa su re ru ke do
反正在那裡所見的 也都會忘記

それでも僕(ぼく)はひとり 喉(のど)も乾(かわ)くし腹(はら)もへる
so re de mo bo ku wa hi to ri no do mo ka wa ku shi ha ra mo he ru
就算那樣我一個人 喉嚨乾渴肚子也會餓
たった一度(いちど)きりなら 人生(じんせい)など
ta tta i chi do ki ri na ra ji n se i na do
若這就是僅此一次的 人生的話

コカコーラ 買(か)いに行(い)こう
ko ka ko o ra ka i ni i ko u
出門去買 可口可樂吧
空白(くうはく)の 深夜(しんや)二時(にじ)
ku u ha ku no shi n ya ni ji
在這空白的 深夜兩點
メンソール 吸(す)いながら
me n so o ru su i na ga ra
一邊抽著 薄荷淡菸
吐(は)き捨(す)てた もやともや
ha ki su te ta mo ya to mo ya
吐出來扔掉 烏煙瘴氣地

堕(お)ちていく どこまでも
o chi te i ku do ko ma de mo
終會墮落到 某個地方去
ほらほらほら また朝(あさ)が来(き)た
ho ra ho ra ho ra ma ta a sa ga ki ta
你瞧你瞧你瞧 早晨又一次來了


メンソール-薄荷醇,加在香菸裡以示警戒的臭味。在辜狗的時候其實看到有分成薄荷煙跟淡菸(還有女士菸什麼的),為了合用翻成薄荷淡菸...希望不會太累贅。
えへんへん-日文裡面用來指發言時清嗓的咳嗽聲,多半是指帶有高傲意味的發聲


(sm18192300)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER