放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - ボクとアリスのワンダーランド


ボクとアリスのワンダーランド 

bo ku to a ri su no wa n da a ra n do 
我與愛麗絲的夢幻仙境 

作詞:れれれP 
作曲:れれれP 
編曲:れれれP 
唄:鏡音レン 
翻譯:cyataku 

(Alice in Wonderland) 
(Alice in Neverland) 

(Alice in Wonderland) 
(Alice in Neverland) 

まんまる目玉(めだま)をくるくるとまわしながら
ma n ma ru me da ma wo ku ru ku ru to ma wa shi na ga ra
骨碌碌地轉動著圓溜溜的眼珠
のぞきこんでみた不思議(ふしぎ)の国(くに)ではボクを
no zo ki ko n de mi ta fu shi gi no ku ni de wa bo ku wo
在探頭窺視到的不可思議國度
真(ま)っ白(しろ)なウサギと魔法使(まほうつか)いのネコさんが
ma sshi ro na u sa gi wo ma ho u tsu ka i no ne ko sa n ga
雪白兔子與魔法使者貓咪先生
とおせんぼして行(ゆ)く手(て)をジャマしてゆくだけさ
to o se n bo shi te yu ku te wo ja ma shi te yu ku da ke sa
不斷阻攔著我寸步難行的去路

あー ずっと 
a a zu tto
啊— 我一直
探(さが)していたシャングリラ
sa ga shi te i ta sha n gu ri ra
苦苦探尋的香格裏拉
あー きっと
a a ki tto
啊— 我一定
ボクはアリスに出会(であ)いたい
bo ku wa a ri su ni de a i ta i
非常想與愛麗絲邂逅
ねー 待(ま)って
ne e ma tte
誒— 等等
こんなに走(はし)ってるのに
ko n na ni ha shi tte ru no ni
我都已經這樣奔跑了
もー なんで
mo o na n de
夠啦— 為什麼
すこしも近(ちか)づけないよ
su ko shi mo chi ka zu ke na i yo
一點都沒有接近妳呢

たとえばいちど入(はい)ったら
ta to e ba i chi do ha i tta ra
即便已知曉是一旦踏入
(Alice in Wonderland)
ぬけだせない迷路(めいろ)だと知(し)ってても
nu ke da se na i me i ro da to shi tte te mo
便無法再度擺脫的迷途
(Alice in Neverland)
ガマンしちゃいられないのは ああ!
ga ma n shi cha i ra re na i no wa a a
可這無法再忍耐的心情 啊啊!
(Alice in Wonderland)
どうしてなんだろ
do u shi te na n da ro
是怎麼一回事
どうしてなんだろうね!
do u shi te na n da ro u ne
是怎麼一回事呢!

歯車(はぐるま)の壊(こわ)れた時計(とけい)はもう動(うご)かない
ha gu ru ma no ko wa re ta to ke i wa mo u u go ka na i
齒輪壞掉的時鐘已經停止走動
せっかちなウサギが困(こま)ってても気(き)にしない
se kka chi na u sa gi ga ko ma tte te mo ki ni shi na i
就算心急的兔子在煩惱亦泰然
トランプの兵隊(へいたい)が女王様(じょおうさま)を連(つ)れてくる
to ra n pu no he i ta i ga jo o u sa ma wo tsu re te ku ru
撲克牌列兵們正引領女王前來
ボクは笑(わら)われてるみんなと違(ちが)ってるから
bo ku wa wa ra wa re te ru mi n na to chi ga tte ru ka ra
因我的與眾不同大家不禁發笑

あー ずっと
a a zu tto
啊— 我一直
探(さが)してきたユートピア
sa ga shi te ki ta yu u to pi a
探尋而來的世外桃源
あー きっと
a a ki tto
啊— 我一定
ボクはアリスに出会(であ)うんだ
bo ku wa a ri su ni de a u n da
會與那位愛麗絲相逢
ねー 待(ま)って
ne e ma tte
誒— 等等
こんなんじゃもう間(ま)に合(あ)わない
ko n na n ja mo u ma ni a wa na i
這樣下去就趕不上了
もー なんで
mo o na n de
夠啦— 為什麼
すこしも追(お)いつけないよ
su ko shi mo o i tsu ke na i yo
我一點都沒追上去呢

たとえばいちどなくしたら
ta to e ba i chi do na ku shi ta ra
像是已知曉是一旦遺失
(Alice in Wonderland)
にどと手(て)に入(はい)らないモノってなーに
ni do to te ni ha i ra na i mo no tte na a ni
便無法再度抓住的東西 那是什麼
(Alice in Neverland)
くりかえしちゃう失敗(しっぱい)は ああ!
ku ri ka e shi cha u shi ppa i wa a a
不斷循環往復著的失敗 啊啊! 
(Alice in Wonderland)
どうしてなんだろ
do u shi te na n da ro
是怎麼一回事
どうしてなんだろうね!
do u shi te na n da ro u ne
是怎麼一回事呢!

たとえばボクが王子(おうじ)さま
ta to e ba bo ku ga o u ji sa ma
譬如說我就是王子殿下
(Alice in Wonderland)
たとえばキミがお姫(ひめ)さまだったら
ta to e ba ki mi ga o hi me sa ma da tta ra
譬如說妳正是公主殿下
(Alice in Neverland)
誰(だれ)も知(し)らない国(くに)へ行(い)きたい
da re mo shi ra na i ku ni e i ki ta i
想去往無人知曉的國度
(Alice in Wonderland)
どうしたらいいんだろ
do u shi ta ra i i n da ro
該怎麼辦才好
どうしたらいいんだろうね!
do u shi ta ra i i n da ro u ne
該怎麼辦才好吶!

たとえば常識(じょうしき)もないような
ta to e ba jo u shi ki mo na i yo u na
就像是試著飛身跳進那
(Alice in Wonderland)
絵本(えほん)の世界(せかい)に飛(と)びこんでみたい
e ho n no se ka i ni to bi ko n de mi ta i
非常識般的繪本世界中
(Alice in Neverland)
そんな夢(ゆめ)を今日(きょう)もまた見(み)て ええっ!
so n na yu me wo kyo u mo ma ta mi te e e e
今天我也做著這樣的夢 誒誒!
(Alice in Wonderland)
おやつの時間(じかん)に
o ya tsu no ji ka n ni
等到點心時間
おやつの時間(じかん)になった!
o ya tsu no ji ka n ni na tta
等到點心時間啦!


(sm9752860)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER