放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - 悲恋悲歌-ヒレンヒカ-


悲恋悲歌-ヒレンヒカ- 

hi re n hi ka 
悲戀悲歌 

作詞:ねこぼーろ 
作曲:ねこぼーろ 
編曲:ねこぼーろ 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻譯:kyroslee 

Len 
届(とど)かないと 諦(あきら)めた 
to do ka na i to a ki ra me ta 
心想着無法傳達給你 然後放棄了 
この想(おも)いは ずっと心(こころ)の中(なか)に 
ko no o mo i wa zu tto ko ko ro no na ka ni 
這份思念 就永遠藏於心中 

僕(ぼく)は君(きみ)の 心(こころ)の中(なか)には
bo ku wa ki mi no ko ko ro no na ka ni wa
你的內心 並沒有
入(はい)れない
ha i re na i
我在
「入(はい)れない」
ha i re na i
「並沒有我在」

届(とど)かない心(こころ)
to do ka na i ko ko ro
觸及不了的心靈
灰色(はいいろ)の世界(せかい)
ha i i ro no se ka i
灰色的世界
夢見(ゆめみ)るだけ 後悔(こうかい)する
yu me mi ru da ke ko u ka i su ru
只得做夢 徒感後悔

ああ 僕(ぼく)を眠(ねむ)らせて
a a bo ku wo ne mu ra se te
啊啊 讓我入睡吧
こんな世界(せかい)から 飛(と)び降(お)りてしまえたら
ko n na se ka i ka ra to bi o ri te shi ma e ta ra
要是從這世界 一躍而下的話

Rin
君(きみ)はどこかへ 消(き)えてしまった
ki mi wa do ko ka e ki e te shi ma tta
你往何處 消失而去了
この想(おも)いを伝(つた)えられないまま
ko no o mo i wo tsu ta e ra re na i ma ma
這份消念依然無法傳達給你
私(わたし)は一人(ひとり)になった
wa ta shi wa hi to ri ni na tta
我變得孤單一人了

「君(きみ)はどこにいるの?」
ki mi wa do ko ni i ru no
「你在哪裏?」

Len:見(み)えた
mi e ta
Len:看到了的
Rin:赤(あか)い糸(いと)は
a ka i i to wa
Rin:紅線
Len:どこにも
do ko ni mo
Len:不論何處
Rin:繋(つな)がっていなかった
tsu na ga tte i na ka tta
Rin:亦沒有連繫起來
Len:僕(ぼく)の
bo ku no
Len:我的
Rin:私(わたし)の
wa ta shi no
Rin:我的

Rin&Len:想(おも)いは届(とど)かなかった…
o mo i wa to do ka na ka tta
Rin&Len:這份思念無法傳達...

片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた) 君(きみ)への想(おも)い
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta ki mi e no o mo i
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌 是對你的思念
片時(かたとき)も消(き)えることなく続(つづ)く想(おも)いの詩(うた)…
ka ta to ki mo ki e ru ko to na ku tsu zu ku o mo i no u ta
這片刻亦不曾消失的無盡思念之歌...

届(とど)かない心(こころ)
to do ka na i ko ko ro
觸及不了的心靈
灰色(はいいろ)の世界(せかい)
ha i i ro no se ka i
灰色的世界
夢見(ゆめみ)るだけ 後悔(こうかい)する
yu me mi ru da ke ko u ka i su ru
只得做夢 徒感後悔
ああ 私(わたし)を眠(ねむ)らせて
a a wa ta shi wo ne mu ra se te
啊啊 讓我入睡吧
あの人(ひと)のいる所(ところ)へ
a no hi to no i ru to ko ro e
往那個人所在之地
今(いま) 行(い)くから…
i ma i ku ka ra
此刻 就要起行...


(nm8319107)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER