放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - パラメタ


パラメタ 

pa ra me ta 
參數 

作詞:40㍍P 
作曲:40㍍P 
編曲:40㍍P 
唄:初音ミク 
翻譯:MIU 

ある朝(あさ)僕(ぼく)が目(め)を覚(さ)ますと 消(き)えてなくなってたパラメータ 
a ru a sa bo ku ga me wo sa ma su to ki e te na ku na tte ta pa ra me e ta 
某天清早我醒過來時 漸漸消失了的參數 
会社(かいしゃ)のことも 家族(かぞく)のことも すべてがゼロに戻(もど)ったみたいだ 
ka i sha no ko to mo ka zo ku no ko to mo su be te ga ze ro ni mo do tta mi ta i da 
公司也好家庭也好 似乎一切都回到了原點 
僕(ぼく)はため息(いき)ひとつついて いつものようにテレビをつけて
bo ku wa ta me i ki hi to tsu tsu i te i tsu mo no yo u ni te re bi wo tsu ke te
我歎了一口氣 如同往常打開了電視
コーヒーを飲(の)み 食(しょく)パンかじり 流(なが)れてくニュースを眺(なが)めていた
ko o hi i wo no mi sho ku pa n ka ji ri na ga re te ku nyu u su wo na ga me te i ta
喝著咖啡 咬著麵包 看著放送中的新聞

ある朝(あさ)僕(ぼく)が目(め)を覚(さ)ますと 全部(ぜんぶ)なくなってたパラメータ
a ru a sa bo ku ga me wo sa ma su to ze n bu na ku na tte ta pa ra me e ta
某天清早我醒過來時 全部消失了的參數
彼女(かのじょ)のことも 仲間(なかま)のことも 最初(さいしょ)からなかったことみたいだ
ka no jo no ko to mo na ka ma no ko to mo sa i sho ka ra na ka tta ko to mi ta i da
她也好同伴也好 像是從最初就不存在般
僕(ぼく)はため息(いき)ひとつついて いつものように服(ふく)を着替(きが)えて
bo ku wa ta me i ki hi to tsu tsu i te i tsu mo no yo u ni fu ku wo ki ga e te
我歎了一口氣 如同往常換好了衣服
寝癖(ねぐせ)をとかし 靴紐(くつひも)結(むす)び 流(なが)れゆく街(まち)へと歩(ある)き出(だ)したんだ
ne gu se wo to ka shi ku tsu hi mo mu su bi na ga re yu ku ma chi e to a ru ki da shi ta n da
梳好睡亂的頭髮 系上鞋帶 走上人潮流動的街道

追(お)いかけて 追(お)いかけて 数字(すうじ)だらけの世界(せかい)で
o i ka ke te o i ka ke te su u ji da ra ke no se ka i de
追逐著 追趕著 在這滿是數字的世界中
振(ふ)り返(かえ)るその時(とき)に はじめて気(き)づくこと
fu ri ka e ru so no to ki ni ha ji me te ki zu ku ko to
在回過頭的時候 才第一次發覺
僕(ぼく)だけに許(ゆる)された 明日(あす)を選(えら)ぶ権限(けんげん)でさえも
bo ku da ke ni yu ru sa re ta a su wo e ra bu ke n ge n de sa e mo
正因我被寬恕 連同選擇明天的權利
もう誰(だれ)かに支配(しはい)されていた
mo u da re ka ni shi ha i sa re te i ta
已被誰所支配著

頑張(がんば)って手(て)にした数字(すうじ)たちは まさに驚(おどろ)くほどカンタンに
ga n ba tte te ni shi ta su u ji ta chi wa ma sa ni o do ro ku ho do ka n ta n ni
努力爭取到的那些數字 確是會如此簡單地
この手(て)からスルリとすり抜(ぬ)けて 未来(みらい)へと滴(したた)り落(お)ちてゆく
ko no te ka ra su ru ri to su ri nu ke te mi ra i e to shi ta ta ri o chi te yu ku
從這雙手中迅速滑過 漸漸向未來滴落
僕(ぼく)を形(かたち)造(つく)るものは 具体的(ぐたいてき)かつ抽象的(ちゅうしょうてき)で
bo ku wo ka ta chi tsu ku ru mo no wa gu ta i te ki ka tsu chu u sho u te ki de
這些來組成我的事物 既具體又抽象
数字(すうじ)に弱(よわ)い人間(にんげん)は ほら、この世界(せかい)では生(い)きてゆけないの
su u ji ni yo wa i ni n ge n wa ho ra ko no se ka i de wa i ki te yu ke na i no
不擅長數字的人們 看,是在這個世界上無法生存下去的

ひとつだけ ひとつだけ この手(て)の中(なか)に残(のこ)った
hi to tsu da ke hi to tsu da ke ko no te no na ka ni no ko tta
只有一個 僅僅一個 殘餘在手中
それすらも守(まも)れずに 零(こぼ)れ落(お)ちてしまう
so re su ra mo ma mo re zu ni ko bo re o chi te shi ma u
連它也無法守護 就這樣滴落
僕(ぼく)だけに許(ゆる)された 僕(ぼく)をやめる権限(けんげん)でさえも
bo ku da ke ni yu ru sa re ta bo ku wo ya me ru ke n ge n de sa e mo
正因我被寬恕 連同放棄我的權利
もう誰(だれ)かに支配(しはい)されていた
mo u da re ka ni shi ha i sa re te i ta
已被誰所支配著

追(お)いかけて 追(お)いかけて 数字(すうじ)だらけの世界(せかい)で
o i ka ke te o i ka ke te su u ji da ra ke no se ka i de
追逐著 追趕著 在這滿是數字的世界中
立(た)ち止(ど)まるその時(とき)に はじめて気(き)づくこと
ta chi do ma ru so no to ki ni ha ji me te ki zu ku ko to
停住腳步的時候 才第一次發覺
僕(ぼく)だけに許(ゆる)された 今(いま)を選(えら)ぶ権限(けんげん)でさえも
bo ku da ke ni yu ru sa re ta i ma wo e ra bu ke n ge n de sa e mo
正因我被寬恕 連同選擇當下的權利
僕(ぼく)自身(じしん)に支配(しはい)されていた
bo ku ji shi n ni shi ha i sa re te i ta
被我自己支配著

ある朝(あさ)僕(ぼく)が目(ね)を覚(さ)ますと 全部(ぜんぶ)元通(もとどお)りのパラメータ
a ru a sa bo ku ga me wo sa ma su to ze n bu mo to do o ri no pa ra me e ta
某天清早我醒過來時 一切如初的參數
会社(かいしゃ)のことも 家族(かぞく)のことも 当(あ)たり前(まえ)のようにそこにあった
ka i sha no ko to mo ka zo ku no ko to mo a ta ri ma e no yo u ni so ko ni a tta
公司也好家庭也好 都理所應當地存在於此
僕(ぼく)はため息(いき)ひとつついて いつものようにテレビをつけて
bo ku wa ta me i ki hi to tsu tsu i te i tsu mo no yo u ni te re bi wo tsu ke te
我歎了一口氣 如同往常打開了電視
コーヒーを飲(の)み 食(しょく)パンかじり 流(なが)れてくニュースを眺(なが)めていた
ko o hi i wo no mi sho ku pa n ka ji ri na ga re te ku nyu u su wo na ga me te i ta
喝著咖啡 咬著麵包 看著放送中的新聞


(sm16212632)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER