放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 文字恋


文字恋(もじこい) 

mo ji ko i 
文字戀 

作詞:みきとP 
作曲:みきとP 
編曲:みきとP 
唄:GUMI 
翻译:黑暗新星 

天井(てんじょう)に逆(さか)らうように 寝転(ねころ)んで 携帯(けいたい)眺(なが)めた 
te n jo u ni sa ka ra u yo u ni ne ko ro n de ke i ta i na ga me ta 
背對著天花板一般 橫臥在床上 看著手機 
部屋(へや)ん中(なか)は荒(あ)れ模様(もよう) 聞(き)かずじまいの CDの山(やま)が崩(くず)れてく 
he ya n na ka wa a re mo yo u ki ka zu ji ma i no C D no ya ma ga ku zu re te ku 
房間之中一片狼藉 原本打算聽的 小山般的CD逐漸崩塌 

5分(ごふん)経(だ)ち どうして キミからの返事(へんじ)はない
go fu n da chi do u shi te ki mi ka ra no he n ji wa na i
過了五分鐘 爲什麽 你還沒有發來回覆
“既読(きどく)”の文字(もじ)が キリキリボクを縛(しば)りつける
ki do ku no mo ji ga ki ri ki ri bo ku wo shi ba ri tsu ke ru
“已讀”兩個字 緊緊地束縛著我

今夜(こんや)ボクがキミに抱(いだ)くような 何(なん)にも手(て)につかないような
ko n ya bo ku ga ki mi ni i da ku yo u na na n ni mo ye ni tsu ka na i yo u na
今夜我就仿佛被你擁抱著一般 仿佛做什麽都心不在焉一般
気持(きも)ちを言葉(ことば)で送(おく)らせないでよ
ki mo chi wo ko to ba de o ku ra se na i de yo
不要將心意用話語傳遞過來啊
わずか三行(さんこう)足(た)らずの返信(へんしん)じゃ ちっともキミがわからないよ
wa zu ka sa n ko u ta ra zu no he n shi n ja chi tto mo ki mi ga wa ka ra na i yo
僅靠不到三行的回信的話 是瞭解不了你的一絲一毫的
想像(そうぞう)以上(いじょう)に恋(こい)は狂(くる)おしい
so u zo u i jo u ni ko i wa ku ru o shi i
戀愛比想像中還要更加瘋狂
ところでさ もう寝(ね)ちゃったのかな
to ko ro de sa mo u ne cha tta no ka na
話說啊 你已經睡著了嗎

ただ安心(あんしん)が欲(ほ)しいなんて 守(まも)りに入(はい)るような歳(とし)じゃない
ta da a n shi n ga ho shi i na n te ma mo ri ni ha i ru yo u na to shi ja na i
只是想要能夠安心什麽的 又不是已經到了不願去挑戰的年紀
薄(うす)っぺらい窓(まど)の向(む)こう 夜遊(よあそ)び終(お)えた大学生(だいがくせい)の声(こえ)が響(ひび)く
u su ppe ra i ma do no mu ko u yo a so bi o e ta da i ga ku se i no ko e ga hi bi ku
從薄薄的窗戶另一邊 傳來了夜遊結束的大學生的聲音

朝(あさ)が来(き)て どうして キミからの返事(へんじ)はない
a sa ga ki te do u shi te ki mi ak ra no he n ji wa na i
白天到來 爲什麽 你還沒有發來回覆
もしかして なんだか 怒(おこ)らせてしまったのかな
mo shi ka shi te na n da ka o ko ra se te shi ma tta no ka na
說不定 總覺得 是不是我惹你生氣了呢

今日(きょう)もボクがキミに依(よ)りかかって
kyo u mo bo ku ga ki mi ni yo ri ka ka tte
今天我也依賴著你
仕事(しごと)も手(て)につかないような
shi go to mo te ni tsu ka na i yo u na
仿佛完全無法靜下心來一般
冴(さ)えない時間(じかん)を おくらせないでよ
sa e na i ji ka n wo o ku ra se na i de yo
不要就這樣讓迷迷糊糊的時間 白白流逝掉啊
恋(こい)は狂(くる)おしい
ko i wa ku ru o shi i
戀愛無比瘋狂

夜(よる)が来(き)て 一言(ひとこと) キミからの返事(へんじ)の音(おと)
yo ru ga ki te hi to ko to ki mi ka ra no he n ji no o to
夜晚到來 一響起了 你發來的一句回覆的聲音
その文字(もじ)の羅列(られつ)に 恋(こい)の体温(たいおん)は感(かん)じない
so no mo ji no ra re tsu ni ko i no ta i o n wa ka n ji na i
從那文字的羅列之中 感受不到戀愛的體溫

今夜(こんや)ボクがキミに抱(いだ)くような 何(なん)にも手(て)につかないような
ko n ya bo ku ga ki mi ni i da ku yo u na na n ni te ni tsu ka na i yo u na
今夜我就仿佛被你擁抱著一般 仿佛做什麽都心不在焉一般
ダメな文章(ぶんしょう)で キミを想(おも)ってる
da me na bu n sho u de ki mi wo o mo tte ru
依靠著不像樣的文章 思念著你
そうさ一行(いちこう)足(た)らずの 返信(へんしん)じゃ ちっともキミがわからないよ
so u sa i chi ko u ta ra zu no he n shi ja chi tto mo ki mi ga wa ka ra na i yo
沒錯僅靠不到一行的回信的話 是瞭解不了你的一絲一毫的
想像(そうぞう)以上(いじょう)に 恋(こい)は狂(くる)いだす
so u zo u i jo u ni ko i wa ku ru i da su
戀愛開始變得 比想像中還要瘋狂
ところでさ もう寝(ね)ちゃったのかな
to ko ro de sa mo u ne cha tta no ka na
話說啊 你已經睡著了嗎


(CD「GOOD SCHOOL GIRL」收录)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER