hi da ma ri no ba sho
向陽之處
作詞:残鏡P
作曲:キッドP
編曲:クリスタルP
唄:鏡音レン
翻譯:黑暗新星
駆(か)け抜(ぬ)ける熱(あつ)い日差(ひざ)しの中(なか)
ka ke nu ke ru a tsu i hi za shi no na ka
奔跑在灼熱的陽光之下
負(ま)けそうないくらい元気(げんき)な声(こえ)
ma ke so u na i ku ra i ge n ki na ko e
絕不認輸的朝氣蓬勃的聲音
あどけない足取(あしど)りにつまずいて
a do ke na i a shi do ri ni tsu ma zu i te
因為幼稚的步伐摔了一跤
傷(きず)だらけの膝(ひざ)を抱(かか)えていた
ki zu da ra ke no hi za wo ka ka e te i ta
抱住滿是傷痕的膝蓋
何度(なんど)も呼(よ)んだ名前(なまえ)に
na n do mo yo n da na ma e ni
無數次地呼喚那名字
フレームにはピース笑顔(えがお)
fu re e mu ni wa pi i su e ga o
取景框中是比著剪刀手的笑容
小(ちい)さな虫(むし)かごの中(なか)
chi i sa na mu shi ka go no na ka
小小的蟲籠之中
陽(ひ)だまりほら捕(つか)まえてる
hi da ma ri ho ra tsu ka ma e te ru
看呀抓到了陽光
たんぽぽの咲(さ)いた風(かぜ)の中(なか)で
ta n po po no sa i ta ka ze no na ka de
在蒲公英綻放的風中
新(あたら)しい笑顔(えがお)が生(う)まれた日(ひ)に
a ta ra shi i e ga o ga u ma re ta hi ni
嶄新的笑容誕生的那一天
思(おも)い出(だ)すこともできないほど
o mo i da su ko to mo de ki na i ho do
甚至都已經要回憶不起來了的
大切(たいせつ)な遠(とお)さに 僕(ぼく)もきっと
ta i se tsu na to o sa ni bo ku mo ki tto
那令人珍愛的遠方 我也一定在那裡
何度(なんど)も呼(よ)んだ名前(なまえ)は
na n do mo yo n da na ma e wa
無數次地呼喚那名字
君(きみ)のことを愛(あい)するため
ki mi no ko to wo a i su ru ta me
是爲了能夠愛著你
初(はじ)めて伸(の)ばした指(ゆび)の
ha ji me te no ba shi ta yu bi no
第一次伸出手指
陽(ひ)だまりまだ腕(うで)の中(なか)で
hi da ma ri ma da u de no na ka de
陽光仍在懷中
何度(なんど)も呼(よ)んだ名前(なまえ)に
na n do mo yo n da na ma e ni
無數次地呼喚那名字
君(きみ)は僕(ぼく)を愛(あい)するかな
ki mi wa bo ku wo a i su ru ka na
這樣你會愛上我嗎
世界(せかい)で一番(いちばん)笑顔(えがお)
se ka i de i chi ba n e ga o
世界上最燦爛的笑容
陽(ひ)だまりまた腕(うで)の中(なか)へ
hi da ma ri ma ta u de no na ka e
陽光再次落向懷中
(CD「ふたりのねがい -RL Ballad Collection-」收录)