放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

IA - 雨き声残響


雨(あめ)き声(ごえ)残響(ざんきょう) 

a me ki go e za n kyo u 
雨聲迴響 

作詞:Orangestar 
作曲:Orangestar 
編曲:Orangestar 
唄:IA 
翻譯:kyroslee 

自分(じぶん)より下手(へた)くそな人(ひと) 探(さが)して浸(ひた)るの優越感(ゆうえつかん) 
ji bu n yo ri he ta ku so na hi to sa ga shi te hi ta ru no yu u e tsu ka n 
尋找比自己更沒用的人 沉浸於這般的優越感之中 
でもその度(たび)ちょっと自分(じぶん)を嫌(きら)って 次元(じげん)遡(さかのぼ)って現実(げんじつ)逃避(とうひ) 
de mo so no ta bi cho tto ji bu n wo ki ra tte ji ge n sa ka no bo tte ge n ji tsu to u hi 
但每當這樣做就會有點變得討厭自己 回遡次元逃避現實 
でも良(い)いんじゃない? 別(べつ)に良(い)いんじゃない?
de mo i i n ja na i be tsu ni i i n ja na i
但這樣也不錯吧? 就這樣不就好了嗎?
無理(むり)に強(つよ)がらなくても良(い)いんじゃない?
mu ri ni tsu yo ga ra na ku te mo i i n ja na i
即使不勉強去逞強也可以吧?
下(した)を見(み)て強(つよ)くなれるのも また人(ひと)だからさ。
shi ta wo mi te tsu yo ku na re ru no mo ma ta hi to da ka ra sa
向下望就能變得堅強 因為我也不過是人啊。

五月蠅(うるさ)い もううざい くらいにCryを掻(か)き消(け)す様(よう)な
u ru sa i mo u u za i ku ra i ni cry wo ka ki ke su yo u na
吵死了 真的麻煩死了 如此 將哭泣聲 消抹掉似的
世界(せかい)なら 抗(あらが)ってたいのに
se ka i na ra a ra ga tte ta i no ni
這般的世界 我明明就想要去與之抵抗
降(ふ)り出(だ)した空(そら)の泣(な)き声(ごえ)は透明(とうめい)で
fu ri da shi ta so ra no na ki go e wa to u me i de
降雨的天空的 哭泣聲卻是透明的
『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍(なんべん)も。
wa ka n na i mo u wa ka n na i yo wo na n be n mo
『我不懂啊,我不管了啊!』無數次這樣說道。

僕達(ぼくたち)は存在(そんざい)証明(しょうめい)に 毎日(まいにち)一生懸命(いっしょうけんめい)で
bo ku ta chi wa so n za i sho u me i ni ma i ni chi i ssho u ke n me i de
我們為了存在的證明 每天都拼命過活
こんな素晴(すば)らしい世界(せかい)で まだ生(い)きる意味(いみ)を探(さが)してる
ko n na su ba ra shi i se ka i de ma da i ki ru i mi wo sa ga shi te ru
在如此美妙的世界 繼續去探求活着的意義
そりゃそうだろだって人間(にんげん)は 希望(きぼう)無(な)しでは生(い)きられないからさ
so rya so u da ro da tte ni n ge n wa ki bo u na shi de wa i ki ra re na i ka ra sa
因為說着「那是理所當然的吧」的人們 沒有了希望就活不下去了啊
みんな 心(こころ)のどっかで 来世(らいせ)を信(しん)じてる。
mi n na ko ko ro no do kka de ra i se wo shi n ji te ru
大家 在心裹某處 都是深信着來世的

昨日(きのう)の僕(ぼく)守(まも)る為(ため)に 笑(わら)うくらいなら
ki no u no bo ku ma mo ru ta me ni wa ra u ku ra i na ra
若然歡笑 只是為了守護昨天的我
泣(な)いたっていいだろ? ねぇ
na i ta tte i i da ro nee
那即使我哭了也沒關係吧? 吶
止(や)まないの雨(あめ)が 夏空(なつぞら)を鮮明(せんめい)に描(えが)いたって
ya ma na i no a me ga na tsu zo ra wo se n me i ni e ga i ta tte
不止的雨 即使鮮明地描繪出夏日的天空
僕達(ぼくたち)は不完全(ふかんぜん)で
bo ku ta chi wa fu ka n ze n de
我們亦是不完美而

未完成(みかんせい)な
mi ka n se i na
不成熟的呢


(sm24626484)

评论
热度(54)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER