放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク·GUMI - 月光潤色ガール


月光(げっこう)潤色(じゅんしょく)ガール 

ge kko u ju n sho ku ga a ru 
月光潤色女孩 

作詞:れるりり 
作曲:れるりり 
編曲:れるりり 
唄:初音ミク・GUMI 
翻譯:kyroslee 

まんまるお月様(つきさま) 眺(なが)めていたら思(おも)ったんだ 
ma n ma ru o tsu ki sa ma na ga me te i ta ra o mo tta n da 
每當眺望着渾圓的月光 就會在想 
地球(ちきゅう)にぽっかり空(あ)いた 穴(あな)なんじゃないかって 
chi kyu u ni po kka ri a i ta a na na n ja na i ka tte 
地球上就沒有突然裂開 空出來的洞穴嗎 
その向(む)こうには 光(ひかり)の世界(せかい)が広(ひろ)がって
so no mu ko u ni wa hi ka ri no se ka i ga hi ro ga tte
然後在其彼方 光之世界擴展起來
寝(ね)てる間(あいだ)に夢(ゆめ)も希望(きぼう)も 吸(す)い込(こ)まれていくんだ
ne te ru a i da ni yu me mo ki bo u mo su i ko ma re te i ku n da
在入睡其間將夢與希望 全都逐漸吞沒了

神様(かみさま)どうしてこんな ガラクタを創(つく)ってしまったの?
ka mi sa ma do u shi te ko n na ga ra ku ta wo tsu ku tte shi ma tta no
神明你為什麼 要創造出這般的破爛
心(こころ)のドアの鍵(かぎ)もなんか うまく挿(さ)さってくれないし
ko ko ro no do a no ka gi mo na n ka u ma ku sa sa tte ku re na i shi
心扉之匙也總覺得 好像沒有人能好好插進來呢

いつか私(わたし)も光(ひかり)の中(なか)へ 飲(の)み込(こ)まれて消(き)えてしまうんだ
i tsu ka wa ta shi mo hi ka ri no na ka e no mi ko ma re te ki e te shi ma u n da
終有一天我亦會往光芒之中 被吞沒殆盡消失不見的
そして天使(てんし)の輪(わ)っかを着(つ)けて 記憶(きおく)なんて全部(ぜんぶ)捨(す)てちゃって
so shi te te n shi no wa kka wo tsu ke te ki o ku na n te ze n bu su te cha tte
然後戴上天使的光環 將記憶什麼都全都捨棄掉
どうせ100年後(ひゃくねんご)にはみんな 溶(と)けてひとつになってしまうんだ
do u se hya ku ne n go ni wa mi n na to ke te hi to tsu ni na tte shi ma u n da
反正100年後大家 都會溶化成一體的
それがあなたの望(のぞ)みならば もう迷(まよ)うことなんてないよ
so re ga a na ta no no zo mi na ra ba mo u ma yo u ko to na n te na i yo
若然那是你的願望 那麼我就能不再迷惘了

星(ほし)が騒(さわ)ぎ出(だ)せば 地球(ちきゅう)は壊(こわ)れてしまうんだ
ho shi ga sa wa gi da se ba chi kyu u wa ko wa re te shi ma u n da
繁星動搖起來 地球就要崩壞了
空(そら)のカケラはガラスみたいに 降(ふ)り注(そそ)いでゆく
so ra no ka ke ra wa ga ra su mi ta i ni fu ri so so i de yu ku
天空的碎片就彷如玻璃 飄降而下
すべてを知(し)ろうとした 私(わたし)の体(からだ)に突(つ)き刺(さ)さって
su be te wo shi ro u to shi ta wa ta shi no ka ra da ni tsu ki sa sa tte
試着去理解一切 刺進我的身體
憧(あこが)れも愛(あい)し合(あ)う心(こころ)も 切(き)り取(と)られてしまう
a ko ga re mo a i shi a u ko ko ro mo ki ri to ra re te shi ma u
憧憬之情或是相愛之心 全都被分割出來了

蒼(あお)い月(つき)の光(ひかり)に 照(て)らされた傷(きず)が痛(いた)むんだ
a o i tsu ki no hi ka ri ni te ra sa re ta ki zu ga i ta mu n da
被蒼白的月光照耀着 傷口就作痛起來呢
あの人(ひと)の名前(なまえ)もいつからか 言(い)えなくなってしまったし
a no hi to no na ma e mo i tsu ka ra ka i e na ku na tte shi ma tta shi
那個人的名字不知從何時起 我已變得無法說出口了

いつか私(わたし)も光(ひかり)の中(なか)へ 飲(の)み込(こ)まれて消(き)えてしまうんだ
i tsu ka wa ta shi mo hi ka ri no na ka e no mi ko ma re te ki e te shi ma u n da
終有一天我亦會往光芒之中 被吞沒殆盡消失不見的
そして天使(てんし)の翼(つばさ)を広(ひろ)げ 銀河(ぎんが)の彼方(かなた)まで飛(と)んじゃって
so shi te te n shi no tsu ba sa wo hi ro ge gi n ga no ka na ta ma de to n ja tte
然後展開天使之翼 飛往銀河的彼方去
どうせ100年後(ひゃくねんご)にはみんな 溶(と)けてひとつになってしまうんだ
do u se hya ku ne n go ni wa mi n na to ke te hi to tsu ni na tte shi ma u n da
反正100年後大家 都會溶化成一體的
それが最後(さいご)の望(のぞ)みならば もう何(なに)も怖(こわ)くない
so re ga sa i go no no zo mi na ra ba mo u na ni mo ko wa ku na i
若然那是最後的願望 那麼我已一無所懼

生(う)まれ変(か)わっても
u ma re ka wa tte mo
即使我投胎重生了
きっとあなたに 巡(めぐ)り会(あ)える
ki tto a na ta ni me gu ri a e ru
也一定能 與你邂逅相遇

いつか私(わたし)も光(ひかり)の中(なか)へ 飲(の)み込(こ)まれて消(き)えてしまうんだ
i tsu ka wa ta shi mo hi ka ri no na ka e no mi ko ma re te ki e te shi ma u n da
終有一天我亦會往光芒之中 被吞沒殆盡消失不見的
そして天使(てんし)の輪(わ)っかを着(つ)けて 記憶(きおく)なんて全部(ぜんぶ)捨(す)てちゃって
so shi te te n shi no wa kka wo tsu ke te ki o ku na n te ze n bu su te cha tte
然後戴上天使的光環 將記憶什麼都全都捨棄掉
どうせ100年後(ひゃくねんご)にはみんな 溶(と)けてひとつになってしまうんだ
do u se hya ku ne n go ni wa mi n na to ke te hi to tsu ni na tte shi ma u n da
反正100年後大家 都會溶化成一體的
それがあなたの望(のぞ)みならば もう迷(まよ)うことなんて
so re ga a na ta no no zo mi na ra ba mo u ma yo u ko to na n te
若然那是你的願望 那麼我就能

ないよ
na i yo
不再迷惘了啊


(sm25066481)

评论
热度(36)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER