放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - それがあなたの幸せとしても


それがあなたの幸(しあわ)せとしても 

so re ga a na ta no shi a wa se to shi te mo 
即便那就是你的幸福 

作詞:ヘブンズP 
作曲:ヘブンズP 
編曲:ヘブンズP 
唄:巡音ルカ 
翻譯:kyroslee 

素足(すあし)を晒(さら)して駆(か)け出(だ)した 少年(しょうねん)少女(しょうじょ)の期待(きたい) 
su a shi wo sa ra shi te ka ke da shi ta sho u ne n sho u jo no ki ta i 
赤腳飛奔起來的 少年少女的期待 
この先(さき)は水(みず)に濡(ぬ)れてもいいから 
ko no sa ki wa mi zu ni nu re te mo i i ka ra 
即便在這前方會被水沾濕也沒關係呢 
めくるめく議論(ぎろん)はトートロジーに ああ また日(ひ)が暮(く)れてった
me ku ru me ku gi ro n wa to o to ro ji i ni a a ma ta hi ga ku re te tta
叫人頭暈眼花的爭辯化作真理(*註) 啊啊 夜幕又再降臨
こぞって造(つく)り上(あ)げたセンセーション
ko zo tte tsu ku ri a ge ta se n se e sho n
一同構築而成的感受

その時(とき) 胸(むね)を締(し)め付(つ)けてた感情(かんじょう)と
so no to ki mu ne wo shi me tsu ke te ta ka n jo u to
那時候 使胸口苦悶的感情
こぼした涙(なみだ) つられた涙(なみだ)の 消費(しょうひ)期限(きげん)はいつまでですか
ko bo shi ta na mi da tsu ra re ta na mi da no sho u hi ki ge n wa i tsu ma de de su ka
還有灑落的淚水 被引誘的淚水 失效日期是直到何時呢
或(あ)る未来(みらい) 笑(わら)いあえてる未来(みらい)
a ru mi ra i wa ra i a e te ru mi ra i
在某個未來 能互相歡笑的未來
あと数日後(すうじつご)の未来(みらい)だったのなら
a to su u ji tsu go no mi ra i da tta no na ra
假若這就是數天後的未來的話

あなたが 抱(かか)えてる明日(あした)は辛(つら)くはないか
a na ta ga ka ka e te ru a shi ta wa tsu ra ku wa na i ka
你所 背負着的明天不會叫人痛苦嗎
僕(ぼく)にもがいてる文字(もじ)に ひとつ線(せん)を引(ひ)かせて
bo ku ni mo ga i te ru mo ji ni hi to tsu se n wo hi ka se te
讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線
あなたが 抱(かか)えてる今日(きょう)は救(すく)えやしないか
a na ta ga ka ka e te ru kyo u wa su ku e ya shi na i ka
你所 背負着的今天已經無可挽救了嗎
それでもその肩(かた)に 優(やさ)しさを乗(の)せたなら
so re de mo so no ka ta ni ya sa shi sa wo no se ta na ra
儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話
また愛(あい)を 感(かん)じられるだろうか
ma ta a i wo ka n ji ra re ru da ro u ka
那就能再次 感受到愛了吧

緩(ゆる)やかに落(お)ちてく魔法(まほう)を かけられたんだろうか
yu ru ya ka ni o chi te ku ma ho u wo ka ke ra re ta n da ro u ka
徐徐掉落的魔法 已經被施展了吧
それは誰(だれ)にも解(と)けないのだろうか
so re wa da re ni mo to ke na i no da ro u ka
那是誰都無法解開的魔法吧
許(ゆる)される事(こと)すら 許(ゆる)されなくなった シチュエーションならば
yu ru sa re ru ko to su ra yu ru sa re na ku na tta shi chu e e sho n na ra ba
就連本應被原諒的事 也變得不可原諒 那般的情況的話
言葉(ことば)だけが言葉(ことば)になるわけじゃない
ko to ba da ke ga ko to ba ni na ru wa ke ja na i
並不是只有言語才會變成言語的

その数秒(すうびょう)が運命(うんめい)でも その数歩(すうぽ)が運命(うんめい)でも
so no su u byo u ga u n me i de mo so no su u po ga u n me i de mo
即便那數秒即是命運 即便那數步即是命運
その決意(けつい)を止(と)めるのは我儘(わがまま)か
so no ke tsu i wo to me ru no wa wa ga ma ma ka
但去放棄那份決心就是任性嗎
行(い)かないで 行(い)かないで 行(い)かないで 今(いま)は
i ka na i de i ka na i de i ka na i de i ma wa
不要走 不要走 不要走 此刻

あなたが 目指(めざ)してた地点(ちてん)は暗(くら)くはないか
a na ta ga me za shi te ta chi te n wa ku ra ku wa na i ka
你的 目的地不昏暗嗎
それが大(おお)きな光(ひかり)の ただの影(かげ)だとしたら
so re ga o o ki na hi ka ri no ta da no ka ge da to shi ta ra
假若那只是耀眼光芒中的 影子的話
あなたが 旅立(たびだ)つ場所(ばしょ)へ行(い)かせたくはないな
a na ta ga ta bi da tsu ba sho e i ka se ta ku wa na i na
不想讓你 走向啟程的地方啊
例(たと)えばその先(さき)で 静(しず)かに眠(ねむ)れても
ta to e ba so no sa ki de shi zu ka ni ne mu re te mo
就例如即便在那前方 你得以寂靜安眠
それがあなたの幸(しあわ)せとしても
so re ga a na ta no shi a wa se to shi te mo
即便那就是你的幸福

あなたの 明日(あす)は辛(つら)くはないか
a na ta no a su wa tsu ra ku wa na i ka
你的明天 不會叫人痛苦嗎
僕(ぼく)にもがいてる文字(もじ)に ひとつ線(せん)を引(ひ)かせて
bo ku ni mo ga i te ru mo ji ni hi to tsu se n wo hi ka se te
讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線
あなたが 抱(かか)えてる今日(きょう)は救(すく)えやしないか
a na ta ga ka ka e te ru kyo u wa su ku e ya shi na i ka
你所 背負着的今天已經無可挽救了嗎
それでもその肩(かた)に 優(やさ)しさを乗(の)せたなら
so re de mo so no ka ta ni ya sa shi sa wo no se ta na ra
儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話
その愛(あい)を 感(かん)じられるだろうか
so no a i wo ka n ji ra re ru da ro u ka
那就能感受到 那份愛了吧


註 : 這裏原文是「めくるめく議論はトートロジーに」
トートロジー = Tautology, 中文譯作「重言式」
簡單點來說就是「必然正確的論述」
其相反就是所謂的「矛盾」


(sm20503793)

评论
热度(17)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER