作詞:Nem
作曲:Nem
編曲:Nem
唄:鏡音レン
翻譯:黑暗新星
いたずらな笑(え)み浮(う)かべて
i ta zu ra na e mi u ka be te
露出惡作劇般的笑容
また僕(ぼく)を試(ため)してんだろう
ma ta bo ku wo ta me shi te n da ro u
是又在考驗著我吧
手(て)の平(ひら)で踊(おど)らされるフリ
te no hi ra de o do ra sa re ru fu ri
裝作被你玩弄在掌心
お互(たが)いとっくに 気付(きづ)いてる筈(はず)さ
o ta ga i to kku ni ki zu i te ru ha zu sa
彼此應當早就 已經注意到了吧
土砂降(どしゃぶ)りの雨(あめ)の中(なか)
do sha bu ri no a me no na ka
在傾盆的大雨之中
甘(あま)い君(きみ)に 乱(みだ)されたまま
a ma i ki mi ni mi da sa re ta ma ma
被甜美的你 擾亂著
いっそ二人(ふたり) 飛(と)び降(お)りちゃおうか
i sso fu ta ri to bi o ri cha o u ka
乾脆你我二人 一同飛身躍下吧
そしたらもう 離(はな)れずに済(す)むね
so shi ta ra mo u ha na re zu ni su mu ne
那樣的話我們 就不會再分開了呢
まだ青(あお)い果実(かじつ)の匂(にお)い
ma da a o i ka ji tsu no ni o i
又傳來了青澀果實的氣味
不似合(ふにあ)いな紅(あか)いリップ
fu ni a i na a ka i ri ppu
不相稱的鮮紅嘴唇
今夜(こんや)もまた別(べつ)の男(おとこ)にさ / 今夜(こんや)もまた別(べつ)の女(おんな)をさ
ko n ya mo ma ta be tsu no o to ko ni sa ko n ya mo ma ta be tsu no o n na wo sa
今晚也是又被別的男人(今晚也是又將別的女人)
抱(だ)かれてるんだろう / 抱(だ)いているんでしょう
da ka re te ru n da ro u da i te i ru n de sho u
擁抱在懷中吧(擁抱在懷中吧)
同(おな)じ表情(かお)してさ / 同(おな)じ表情(かお)してさ
o na ji ka o shi te sa o na ji ka o shi te sa
帶著相同的表情(帶著相同的表情)
世界中(せかいじゅう) みんなみんな
se ka i ju u mi n na mi n na
世界上 所有的人
君(きみ)と僕(ぼく)を 嫌(きら)ってくれたら
ki mi to bo ku wo ki ra tte ku re ta ra
如果都 討厭你和我的話
ずっと二人(ふたり) 側(そば)に居(い)られる
zu tto fu ta ri so ba ni i ra re ru
兩個人就能 永遠在彼此身邊
そんな妄想(もうそう)に 耽(ふけ)る午前(ごぜん)四時(よじ)
so n na mo u so u ni fu ke ru go ze n yo ji
凌晨四點 沉溺于那種妄想中
甘(あま)い台風(たいふう)が 過(す)ぎ去(さ)った後(あと)の
a ma i ta i fu u ga su gi sa tta a to no
甜美的颱風 離去之後
平穏(へいおん)なんてさ 僕(ぼく)には要(い)らない
he i o n na n te sa bo ku ni wa i ra na i
迎來的平穩什麽的 我並不需要
吹(ふ)き荒(すさ)ぶ風(かぜ)の中(なか)
fu ki su sa bu ka ze no na ka
于呼嘯的狂風之中
甘(あま)い君(きみ)が 消(き)えちゃう前(まえ)に
a ma i ki mi ga ki e cha u ma e ni
在甜美的你 消失之前
いっそ二人(ふたり) 飛(と)び込(こ)んじゃおうか
i sso fu ta ri to bi ko n ja o u ka
乾脆你我二人 一同躍入其中吧
そしたらほら 一(ひと)つになれるね
so shi ta ra ho ra hi to tsu ni na re ru ne
那樣的話你看 就能融為一體了
正気(しょうき)になんて戻(もど)らないで
sho u ki ni na n te mo do ra na i de
不要再清醒過來了
盲目(もうもく)のまま いっそ全部(ぜんぶ)
mo u mo ku no ma ma i sso ze n bu
乾脆就這樣 盲目地將一切
飲(の)み干(ほ)しちゃおうよ
no mi ho shi cha o u yo
全部都一飲而盡吧
誰(だれ)にももう 邪魔(じゃま)させないから
da re ni mo mo u ja ma sa se na i ka ra
不會讓任何人 來打擾我們的
ああ、君(きみ)を逃(のが)さないよ
a a ki mi wo no ga sa na i yo
啊啊,不會讓你逃走的
(sm25290680)