so to ro bo ra su to
StrobeLast
作詞:ぽわぽわP
作曲:ぽわぽわP
編曲:ぽわぽわP
唄:初音ミク
翻譯:26
「まだ気(き)づかないのかな?
ma da ki zu ka na i no ka na
還沒 有發覺到嗎
僕(ぼく)は僕(ぼく)らしく歩(ある)き出(だ)しているのさ。ほら、また。」
bo ku wa bo ku ra shi ku a ru ki da shi te i ru no sa ho ra ma ta
我以我的方式 開始邁步而出了啊 看哪 再一次。
そうだ。
so u da
是啊。
分(わ)かっていたのさ。
wa ka tte i ta no sa
已經明白了啊。
僕(ぼく)はこのままさ。
bo ku wa ko no ma ma sa
我就像這個樣子啊。
歩(ある)き出(だ)してみようかな?
a ru ki da shi te mi yo u ka na
這般試著邁開步伐吧?
遠(とお)いあのとき。
to o i a no to ki
遙遠的 那個時候
ほら、君(きみ)が触(ふ)れたのは
ho ra ki mi ga fu re ta no wa
看哪 你所觸碰到的
痛(いた)みに歪(ゆが)んだ君(きみ)自身(じしん)の心(こころ)さ。ほら、また。
i ta mi ni yu ga n da ki mi ji shi n no ko ko ro sa ho ra ma ta
是痛苦而歪扭的你自身的心啊。看哪 再次地。
今(いま)、笑(わら)っていたのさ。
i ma wa ra tte i ta no sa
現在、已經是笑著了啊。
汚(よご)れたこころとぼくは息(いき)をしていた。
yo go re ta ko ko ro to bo ku wa i ki wo shi te i ta
污穢的心靈 而我呼吸著氣息
ただそれだけ。
ta da so re da ke
不過、僅僅如此。
誰(だれ)かが生(い)きてく一秒(いちびょう)ずつ
da re ka ga i ki te ku i chi byo u zu tsu
誰人努力生存的一分一秒
言葉(ことば)に出来(でき)たならば
ko to ba ni de ki ta na ra ba
若能以言語以言喻
僕(ぼく)は生(い)きてく気(き)がするのさ。
bo ku wa i ki te ku ki ga su ru no sa
我明瞭了我會努力生活下去。
言葉(ことば)をばらまくように
ko to ba wo ba ra ma ku yo u ni
為讓語詞飄落散亂一般
誰(だれ)かが生(い)きてく一秒(いちびょう)ずつ
da re ka ga i ki te ku i chi byo u zu tsu
誰人努力生存的每分每秒
言葉(ことば)に出来(でき)たならば
ko to ba ni de ki ta na ra ba
若能以言語以言喻
僕(ぼく)は生(い)きてく気(き)がするのさ。
bo ku wa i ki te ku ki ga su ru no sa
我明瞭了我會努力生活下去。
言葉(ことば)をばらまくように
ko to ba wo ba ra ma ku yo u ni
為讓語詞飄落散亂一般
僕(ぼく)が旅立(たびだ)ち、居(い)なくなる時(とき)
bo ku ga ta bi da chi i na ku na ru to ki
我啟程旅行、到了將消逝之時
言葉(ことば)に出来(でき)なくとも
ko to ba ni de ki na ku to mo
即便無以言語以言喻
あなたが笑顔(えがお)で居(い)られるように
a na ta ga e ga o de i ra re ru yo u ni
為讓你的微笑永遠地留住
僕(ぼく)らのこの歌(答(こた)え)がある
bo ku ra no ko ta e ga a ru
我們的這首歌(回答)就在這裡
(nm13359285)