放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - パケットヒーロー


パケットヒーロー 

pa ke tto hi i ro o 
Packet Hero 

作詞:maretu 
作曲:maretu 
編曲:maretu 
唄:初音ミク 
翻譯:kyroslee 

つたう温(ぬく)もり、焼(や)き付(つ)いた夢心地(ゆめごこち) 
tsu ta u nu ku mo ri ya ki tsu i ta yu me go ko chi 
傳導而至的溫暖,銘刻於心的夢境 
噛(か)み付(つ)くように触(ふ)れ合(あ)って! 
ka mi tsu ku yo u ni fu re a tte 
就如緊咬一樣互相觸碰! 
誰(だれ)も信(しん)じない当(あ)ても無(な)い未来(みらい)
da re mo shi n ji na i a te mo na i mi ra i
誰亦不相信的沒有目標的未來
死(し)んじゃうまで強(つよ)く感(かん)じたいな…ってさあ、
shi n ja u ma de tsu yo ku ka n ji ta i na tte sa a
想要至死為止深深感受呢⋯就說啊
おかしーな、
o ka shi i na
真奇怪-呢
きみの怖(こわ)さに触(ふ)れたいよ。
ki mi no ko wa sa ni fu re ta i yo
想要觸碰你的那份恐懼啊。
張(は)り裂(さ)ける想(おも)い、恋(こい)と貼(は)り替(か)えていけ!
ha ri sa ke ru o mo i ko i to ha ri ka e te i ke
悲痛欲絕的思念,與戀愛之情重新替換吧!

くだらない「タカラモノ」だからこそ
ku da ra na i ta ka ra mo no da ka ra ko so
正因為是無聊的「寶物」
素直(すなお)には手放(てばな)せないんだな。 
su na o ni wa te ba na se na i n da na
所以才無法那麼坦率地放手啊。
布団(ふとん)の中(なか) ありったけの鼓動(こどう)、
fu to n no na ka a ri tta ke no ko do u
在被褥之中 一切的心跳,
今日(きょう)もゴミにしていた?
kyo u mo go mi ni shi te i ta
今天也要當作垃圾?

だいたい変(か)わらない、浅(あさ)い繰(く)り返(かえ)し
da i ta i ka wa ra ra na i a sa i ku ri ka e shi
大體上沒有改變,渺小的重複
本能的(ほんのうてき)にしくじって!
ho n no u te ki ni shi ku ji tte
本能上沒能成功呢!
誰(だれ)も帰(かえ)れない当(あ)てもない未来(みらい)
da re mo ka e re na i a te mo na i mi ra i
誰亦無法回去的沒有目標的未來
泣(な)いちゃうまで深(ふか)く感(かん)じたいな…ってさあ、
na i cha u ma de fu ka ku ka n ji ta i na tte sa a
想要直至哭泣為止深深感受呢⋯就說啊
かわいーな、
ka wa i i na
真可愛-呢,
きみの弱(よわ)さが愛(め)でたいよ。
ki mi no yo wa sa ga me de ta i yo
你的那份軟弱使你真容易受騙啊
「いっそのこと…」と諦(あきら)めるきみが好(す)き!
i sso no ko to yo a ki ra me ru ki mi ga su ki
我喜歡這想着「乾脆這樣⋯」而放棄的你!

止(と)まりそうだ息(いき)の音(ね) 聞(き)き取(と)れない
to ma ri so u da i ki no ne ki ki to re na i
似要停止的呼吸 無法聽見
何(なに)がしたいのか わかれないんだな、
na ni ga shi ta i no ka wa ka re na i n da na
想要做什麼呢 無法理解呢,
思(おも)い出(だ)すと疲(つか)れちゃうのだ
o mo i da su to tsu ka re cha u no da
只要回想起來就感到疲累啊
手(て)を離(はな)さないでね?
te wo ha na sa na i de ne
不要放開手好嗎?

たったひとつだけ守(まも)っていた証(あかし)をすぱっと切(き)って
ta tta hi to tsu da ke ma mo tte i ta a ka shi wo su pa tto ki tte
將唯一曾守護過你的證明切成碎段
見返(みかえ)り目掛(めが)けて こじ開(あ)けていた?
mi ka e ri me ga ke te ko j ia ke te i ta
以回首為目標 將其撬開?
つまらない今日日(きょうび)、詰(つ)まる距離(きょり)見張(みは)ってないで
tsu ma ra na i kyo u bi tsu ma ru kyo ri mi ha tte na i de
無聊透頂的近來,別那樣瞠目而視着縮短的距離
今(いま)、やっと気(き)づいたんだ、
i ma ya tto ki zu i ta n da
此刻,突然察覺到了,
ぱっくりあいた傷口(きずぐち)に!
pa kku ri a i ta ki zu gu chi ni
那裂開的傷口!

メイキング動画(どうが)追(お)っかけて 拙(つたな)い言葉(ことば)を吐(は)きかけよう
me i ki n gu do u ga o kka ke te tsu ta na i ko to ba wo ha ki ka ke yo u
緊追着展示製作過程的動畫 吐訴出拙劣的言辭吧
…で、キックオフだ後半戦(こうはんせん) くたびれた帆(ほ)をはりますと、
de ki kku o fu da ko u ha n se n ku ta bi re ta ho wo ha ri ma su to
⋯然後,後半戰開賽 揚起用舊了的船帆後,

まさかまさかの干上(ひあ)がった不定期(ふていき)航路(こうろ)
ma sa ka ma sa k no hi a ga tta fu te i ki ko u ro
萬一是乾竭了的不定期航路
あいた傷口(きずぐち)がふさがらないなあ…
a i ta ki zu gu chi ga fu sa ga ra na i na a
沒堵上裂開的傷口呢⋯

本性(ほんしょう)わからない!
ho n sho u wa ka ra na i
搞不懂本性呢!
痛(いた)いとこばっか 感動的(かんどうてき)にいじくって。
i ta i to ko ba kka ka n do u te ki ni i ji ku tte
不斷地將痛處 劇烈地玩弄
長続(ながつづ)きしない生(なま)ぬるい眩暈(めまい)
na ga tsu zu ki shi na i na ma nu ru i me ma i
沒持久下去的微微暈眩
壊(こわ)れるまで漬(つ)かり浸(つ)かりたいな…ってさあ、
ko wa re ru ma de tsu ka ri tsu ka ri ta i na tte sa a
想要直到壞掉為止浸泡其中呢⋯就說啊
うれしーな。
u re shi i na
真高興-呢。
嫌(きら)われたって幸(しあわ)せだ、
ki ra wa re ta tte shi a wa se da
即使被討厭亦感幸福
「大好(だいす)きだよ…」とうつむく、きみが好(す)き…でさあ、 どうしよう? …こうしようか!
da i su ki da yo to u tsu mu ku ki mi da su ki de sa a do u shi yo u ko u shi yo u ka
垂頭說道「我最喜歡你啊⋯」,我喜歡你⋯然後啊,該怎麼辦? ⋯就這樣做吧!

そこに ねっとりあふれた無邪気(むじゃき)さだってさ
so ko ni ne tto ri a fu re ta mu ja ki sa da tte sa
在那裹 粘糊糊地溢出的那份天真無邪啊
ぐったり破(やぶ)れて消(き)え失(う)せるなら、
gu tta ri ya bu re te ki e u se ru na ra
倦透破滅消失掉的話
こっそり心(こころ)を きつく縛(しば)ってみせる!
ko sso ri ko ko ro wo ki tsu ku shi ba tte mi se ru
讓我悄悄地 束縛起你的內心吧!

セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
se sse sse sse sse to re di i fo o yu a a ra bu
「se-se-se-se-se-⋯」那樣 LADY FOR LOVE

涙目(なみだめ)掃(は)き溜(だ)め 代(か)わり映(ば)えの理由(りゆう)、
na mi da me ha ki da me ka wa ri ba e no ri yu u
淚目而視垃圾堆 改變的理由,
聞(き)きたくない。痛(いた)い痛(いた)い泣(な)いていたい
ki ki ta ku na i i ta i i ta i na i te i ta i
我不想聽。好痛好痛好想哭
甘(あま)ったるい声(こえ)、匂(にお)いに夢中(むちゅう)
a ma tta ru i ko e ni o i ni mu chu u
甜蜜的聲音,沉醉於那氣息之中

ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
chu cchu cchu cchu cchu dde re di i fo o yu a a ra bu
「chu-chu-chu-chu-chu⋯」那樣,LADY FOR LOVE

たったひとつだけ黙(だま)っていた秘密(ひみつ)を切(き)り開(ひら)いて
ta tta hi to tsu da ke da ma tte i ta hi mi tsu wo ki ri hi ra i te
將那唯一不斷守着的秘密切開
生傷(なまきず)だらけの愛(あい)を生(う)むんだ?
na ma ki zu da ra ke no a i wo u mu n da
會否就此產生出充滿新傷的愛?
つまらない今日日(きょうび)、詰(つ)まる距離(きょり)見張(みは)ってないで
tsu ma ra na i kyo u bi tsu ma ru kyo ri mi ha tte na i de
無聊透頂的近來,別那樣瞠目而視着縮短的距離
今(いま)、やっと気(き)づいたんだ、
i ma ya tto ki zu i ta n da
此刻,突然察覺到了,
ざっくり裂(さ)けた左胸(ひだりむね)!
za kku ri sa ke ta hi da ri mu ne
左胸好像要裂開了似的!

愛(あい)とかいうもの追(お)っかけて どぎつい痛(いた)みに酔(よ)いしれよう、
a i to ka i u mo no o kka ke te do gi tsu i i ta mi ni yo i shi re yo u
追逐着所謂的「愛」 沉醉於強烈的疼痛之中吧,
誰(だれ)彼(かれ)構(かま)わず声(こえ)かけて 地(ち)に着(つ)く足(あし)を探(さが)している
da re ka re ka ma wa zu ko e ka ke te chi ni tsu ku a shi wo sa ga shi te i ru
不論誰亦對其打聲招呼 尋找立足之地

こじれきった夢(ゆめ) 削(そ)ぎ取(と)って空(から)っぽだった私(わたし)、
ko ji re ki tta yu me so gi to tte ka ra ppo da tta wa ta shi
糾纏至極的夢 削薄至變得空虛的我
あの日(ひ)から、おとなになったみたい。
a no hi ka ra o to na ni na tta mi ta i
好像從那天起,就變成大人了。

いつまで泣(な)いていたい…?
i tsu ma de na i te i ta i
想要哭到什麼時候⋯?
「何(なに)もわかっていない!」
na ni mo wa ka tte i na i
「我什麼都不知道!」


(sm25309940)

评论
热度(12)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER