放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 気になるあいつは怪獣少年


気(き)になるあいつは怪獣(かいじゅう)少年(しょうねん) 

ki ni na ru a i tsu wa ka i ju u sho u ne n 
在意的那傢伙是怪獸少年 

作詞:触媒ファントムガール 
作曲:触媒ファントムガール 
編曲:触媒ファントムガール 
唄:GUMI 
翻譯:黑暗新星 

生(い)き物(もの)係(がかり)の気(き)になるあいつ 鍵(かぎ)っ子(こ)社宅(しゃたく)の転校生(てんこうせい) 
i ki mo no ga ka ri no ki ni na ru a i tsu ka gi kko sha ta ku no te n ko u se i 
負責養生物的在意的那傢伙 是留守在家住在職工宿舍的轉校生 
クラスメイトの気(き)になる噂(うわさ) ひとりぼっち帰(かえ)り道(みち) 
ku ra su me i to no ki ni na ru u wa sa hi to ri bo cchi ka e ri mi chi 
班級里流傳著令人在意的傳言 他總是獨自一人走在回家路上 
夏空(なつぞら)の下(した)、全校(ぜんこう)集会(しゅうかい) 7月(しちがつ)最後(さいご)のサヨナラ
na tsu zo ra no shi ta ze n ko u shu u ka i shi chi ga tsu sa i go no sa yo na ra
那日天空之下的全校集會 七月最後的告別
少(すこ)しおしゃべりしてみたくて 後(あと)を追(お)った帰(かえ)り道(みち)
su ko shi o sha be ri shi te mi ta ku te a to wo o tta ka e ri mi chi
想要和你稍稍講些話 追在你後面走在回家路上

社宅(しゃたく)越(こ)えて、河(かわ)に沿(そ)って 雑木林(ぞうきばやし)通(とお)り抜(ぬ)けて
sha ta ku ko e te ka wa ni so tte zo u ki ba ya shi to o ri nu ke te
走過職工宿舍,沿著河流 穿過雜木林
駄菓子屋(だがしや)でアイス買(か)って 君(きみ)は何処(どこ)に行(い)くのかな? 
da ga shi ya de a i su ka tte ki mi wa do ko ni i ku no ka na
在粗點心店買了冰淇淋 你要去哪裡呢?

町(まち)を見下(みお)ろした 丘(おか)の上(うえ)の空(あ)き地(ち)
ma chi wo mi o ro shi ta o ka no u e no a ki chi
能夠俯視小鎮的 山丘之上的空地
気(き)になるあいつの 秘密(ひみつ)を見(み)てしまった 
ki ni na ru a i tsu no hi mi tsu wo mi te shi ma tta
看到了 在意的那傢伙的秘密
宙(ちゅう)に投(な)げたアイスに 食(く)いついた大(おお)きな口(くち)
chu u ni na ge ta a i su ni ku i tsu i ta o o ki na ku chi
扔向天空的冰淇淋 被巨大的嘴緊緊咬住
気(き)になるあいつは 怪獣(かいじゅう)を飼(か)っていた!
ki ni na ru a i tsu wa ka i ju u wo ka tte i ta
在意的那傢伙 養著怪獸!

折(お)り返(かえ)しの夏休(なつやす)み 思(おも)い切(き)って声(こえ)掛(か)けて 
o ri ka e shi no na tsu ya su mi o mo i ki tte ko e ka ke te
不斷反復的暑假 下定決心向你搭了話
「ナイショのナイショのナイショだよ?」って、小指(こゆび)繋(つな)いだ約束(やくそく)
na i sho no na i sho no na i sho da yo tte ko yu bi tsu na i da ya ku so ku
你說著「絕對絕對絕對要保密喔?」,跟我拉小指訂下了約定

原(はら)っぱ駆(か)けて河(かわ)泳(およ)いで 君(きみ)と私(わたし)と怪獣(かいじゅう)
ha ra ppa ka ke te ka wa o yo i de ki mi to wa ta shi to ka i ju u
在平原上奔跑在河裡游泳 你和我和怪獸
忘(わす)れられない夕焼(ゆうや)け空(ぞら) 君(きみ)とおしゃべりできた
wa su re ra re na i yu u ya ke zo ra ki mi to o sha be ri de ki ta
無法忘卻的黃昏天空 終於能和你說話了

溶(と)け出(だ)したアイスを 鼻先(はなさき)に付(つ)けて笑(わら)う
to ke da shi ta a i su wo ha na sa ki ni tsu ke te wa ra u
將開始融化的冰淇淋 靠近鼻尖笑著
夏(なつ)めくあいつに ドキドキときめいた
na tsu me ku a i tsu ni do ki do to ki me i ta
對有著夏日感覺的他 小鹿亂撞心跳不已
手(て)を繋(つな)ごうとして 寄(よ)り添(そ)った、そのとき
te wo tsu na go u to shi te yo rri so tta so no to ki
想要牽起他的手 靠近他的時候
気(き)になるあいつを 怪獣(かいじゅう)が食(た)べちゃった!
ki ni na ru a i tsu wo ka i ju u ga ta be cha tta
在意的那傢伙 被怪獸吃掉了!

・・・そういえば今日(きょう)は、夏休(なつやす)み最後(さいご)の日(ひ)だ。
so u i e ba kyo u wa na tsu ya su mi sa i go no hi da
…這麼說來,今天是暑假最後一天。

君(きみ)の声(こえ)がする 怪獣(かいじゅう)が笑(わら)ってる
ki mi no ko e ga su ru ka i ju u ga wa ra tte ru
你的聲音響起 怪獸正在笑著
君(きみ)の声(こえ)で笑(わら)いながら 私(わたし)に手(て)を差(さ)し伸(の)べてきたの
ki mi no ko e de wa ra i na ga ra wa ta shi ni te wo sa shi no be te ki ta no
一邊帶著你的聲音笑著 一邊向我伸出了手
「ねぇねぇ!君(きみ)なの?」「そうだよ!僕(ぼく)だよ!」
nee nee ki mi na no so u da yo bo ku da yo
「呐呐!是你嗎?」「是呀!是我啊!」
君(きみ)と私(わたし)、手(て)を繋(つな)いで 2学期(にがっき)最初(さいしょ)の登校日(とうこうび)
ki mi to wa ta shi te wo tsu na i de ni ga kki sa i sho no to u ko u bi
你和我牽著手 迎來了第二學期的第一個上學日

学校中(がっこうじゅう)に響(ひび)き渡(わた)る 泣(な)き声(ごえ)と叫(さけ)び声(ごえ)
ga kko u ju u ni hi bi ki wa ta ru na ki go e to sa ke bi go e
響徹學校的 哭聲與喊聲
二人(ふたり)だけの校舎(こうしゃ)になって ドキドキときめいて
fu ta ri da ke no ko u sha ni na tte do ki do ki to ki me i te
校園只剩下你我兩人 小鹿亂撞心跳不已

校庭(こうてい)に出(で)た途端(とたん)に 始(はじ)まった運動会(うんどうかい)
ko u te i ni de ta to ta n ni ha ji ma tta u n do u ka i
剛到操場上時 運動會就開始了
ピストル鳴(な)り響(ひび)いて よーいドンで駆(か)け出(だ)した!
pi su to ru na ri hi bi i te yo o i do n de ka ke da shi ta
發令槍響起 喊著預備跑衝了出去!
障害物(しょうがいぶつ)レースを 1等賞(いっとうしょう)でゴールして 
sho u ga i bu tsu re e su wo i tto u sho u de go o ru shi te
在障礙賽跑里 取得了第一名
アイスを食(た)べながら 二人(ふたり)で何処(どこ)に行(い)こう?
a i su wo ta be na ga ra fu ta ri de do ko ni i ko u
兩個人一邊吃著冰淇淋 一邊去哪裡呢?
宙(ちゅう)に投(な)げたアイスに 食(く)いついた大(おお)きな口(くち)
chu u ni na ge ta a i su ni ku i tsu i ta o o ki na ku chi
扔向天空的冰淇淋 被巨大的嘴緊緊咬住
気(き)になるあいつは 怪獣(かいじゅう)少年(しょうねん)だ!
ki ni na ru a i tsu wa ka i ju u sho u ne n da
在意的那傢伙 是怪獸少年!


(sm17335542)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER