放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ゴシップ


ゴシップ 

go shi ppu 
Gossip 

作詞:OSTER project 
作曲:OSTER project 
編曲:OSTER project 
唄:初音ミクAppend 
翻譯:MIU 

暗闇(くらやみ)に紛(まぎ)れて戯(たわむ)れる 秘密(ひみつ)たちが蠢(うごめ)く街(まち) 
ku ra ya mi ni ma gi re te ta wa mu re ru hi mi tsu ta chi ga u go me ku ma chi 
黑暗中紛雜地戲謔 秘密們蠢蠢欲動的街道 
赦(ゆる)されるべき自由(じゆう)を剥(は)ぎ取(と)る 声(こえ)無(な)きシュプレヒコール 
yu ru sa re ru be ki ji yu u wo ha gi to ru ko e na ki shu pu re hi ko o ru 
剝奪應被赦免的自由 無聲口號 

好(す)き厭(きら)いの集(あつ)まりで 正義(せいぎ)を決(き)め付(つ)けるようなつまらない世(よ)の中(なか)じゃ
su ki ki ra i no a tsu ma ri de se i gi wo ki me tsu ke ru yo u na tsu ma ra na i yo no na ka ja
好惡的彙集下 申斥正義般無聊的世間
誰(だれ)も彼(かれ)も 呼吸(こきゅう)することも出来(でき)ないじゃない
da re mo ka re mo ko kyu u su ru ko to mo de ki na i ja na i
任何的人 不都是連呼吸都難以進行嗎

枯(か)れたこの身体(からだ)に 甘(あま)い言葉(ことば)より愛(あい)ある暴力(ぼうりょく)が欲(ほ)しい
ka re ta ko no ka ra da ni a ma i ko to ba yo ri a i a ru bo u ryo ku ga ho shi i
對於枯萎的這副身體 比起甜蜜的話語更渴求帶著愛意的暴力
それ以上(いじょう)望(のぞ)まないのに 絡(から)み付(つ)くゴシップ
so re i jo u no zo ma na i no ni ka ra mi tsu ku go shi ppu
明明不期待此外更多 卻惹上了閒話

今夜(こんや)もまた一人(ひとり) ゴシップの毒牙(どくが)に倒(たお)れるマドンナ
ko n ya mo ma ta hi to ri go shi ppu no do ku ga ni ta o re ru ma do n na
今夜又有一人 敗落在閒話的毒牙之下的貴婦
愚(おろ)かな男(おとこ)達(たち)は「粛清(しゅくせい)」だと銘打(めいう)ち 不幸(ふこう)を貪(むさぼ)る
o ro ka na o to ko ta chi wa shu ku se i da to me i u chi fu ko u wo mu sa bo ru
愚蠢的男人們打著「肅清」的旗號 貪婪著不幸

アイツに抱(だ)かれただとか アンタ私(あたし)の何(なん)なのさ
a i tsu ni da ka re ta da to ka a n ta a ta shi no na n na no sa
或是被那傢伙擁抱過 或是你是我的誰呢
決(き)められた愛(あい)の形(かたち) それだけじゃ生(い)きて行(い)けないってこともあるの
ki me ra re ta a i no ka ta chi so re da ke ja i ki te i ke na i tte ko to mo a ru no
被定下的愛情的形狀 也有僅憑此是無法存在的事

枯(か)れたこの心(こころ)にその手(て)で刻(きざ)んで 私(あたし)が生(い)きるその意味(いみ)を
ka re ta ko no ko ko ro ni so no te de ki za n de a ta shi ga i ki ru so no i mi wo
用那雙手在枯萎的這顆心上刻下 我生存的那意義
抗(あらが)っても求(もと)め続(つづ)けるの 私(あたし)だけのロジック
a ra ga tte mo mo to me tsu zu ke ru no a ta shi da ke no ro ji kku
反抗卻又不斷渴望著 只屬於我的閒話

何(なに)かを悪(わる)いと言(い)うのは 本当(ほんとう)は難(むずか)しい事(こと)よ
na ni ka wo wa ru i to i u no wa ho n to u wa mu zu ka shi i ko to yo
要說什麼是錯誤 那真是件難事呢
隣(となり)の声(こえ)に怯(おび)えて 服従(ふくじゅう)を選(えら)んだ奴隷(どれい)には解(わか)らないでしょう
to na ri no ko e ni o bi e te fu ku ju u wo e ra n da do re i ni wa wa ka ra na i de sho u
畏懼身邊的聲音 選擇服從的奴隸們是不會明白的對吧

だからこのまま 枯(か)れたこの身体(からだ)の奥(おく)まで注(そそ)いで
da ka ra ko no ma ma ka re ta ko no ka ra da no o ku ma de so so i te
所以就像這般 注入到枯萎的這副身體的深處
奴(やつ)らに抗(あらが)ってあげましょう 幸福(こうふく)を貪(むさぼ)る事(こと)は罪(つみ)じゃないの
ya tsu ra ni a ra ga tte a ge ma sho u ko u fu ku wo mu sa bo ru ko to wa tsu mi ja na i
去反抗那些傢伙吧 貪求幸福並不是罪過
燃(も)えるこの私(あたし)を必要(ひつよう)として 愛(あい)ある暴力(ぼうりょく)で教(おし)えて
mo e ru ko no a ta shi wo hi tsu yo u to shi te a i a ru bo u ryo ku de o shi e te
燃燒的這個我是為必要 在愛意的暴力下來教會我
抗(あらが)っても生(い)き延(の)びてみせるわ 焼(や)き尽(つ)くすゴシップ
a ra ga tte mo i ki no bi te mi se ru wa ya ki tsu ku su go shi ppu
抗爭著倖存給世間瞧瞧 燃盡的閒話


(sm15775211)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER