放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - ナキムシロボ


ナキムシロボ 

na ki mu shi ro bo 
愛哭鬼機器人 

作詞:村人P 
作曲:村人P 
編曲:村人P 
唄:GUMI 
翻譯:Chizu 

早足(はやあし)歩(ある)きの君(きみ)たちにつられ 
ha ya a shi a ru ki no ki mi ta chi ni tsu ra re 
跟著快步行走的你們 
こっそり後(うし)ろを歩(ある)いてく 
ko sso ri u shi ro wo a ru i te ku 
在後面偷偷亦步亦趨 
僕(ぼく)は思(おも)い違(ちが)いで笑(わら)ってる
bo ku wa o mo i chi ga i de wa ra tte ru
會錯意的我笑了起來
寂(さび)しがりロボット
sa bi shi ag ri ro bo tto
感到了寂寞的機器人

曖昧(あいまい)言葉(ことば)のフィルターで
a i ma i ko to ba no fi ru ta a de
模棱兩可詞句的過濾器
伝(つた)えたい事(こと)何(なん)にも響(ひび)かない
tsu ta e ta i ko to na n ni mo hi bi ka na i
有想要傾訴的事卻沒有能夠作響的部位
だからやっぱり僕(ぼく)の気持(きも)ちなんか届(とど)いてなかった
da ka ra ya ppa ri bo ku no ki mo chi na n ka to do i te na ka tta
果然我的心意無法傳達出去

ちょっと待(ま)って 今(いま)だけはさ
cho tto ma tte i ma da ke wa sa
稍等一下 只有現在啊
その手(て) 離(はな)さないで
so no te ha na sa na i de
那雙手 請不要放開

ナキムシロボが 何処(どこ)かで泣(な)いた
na ki mu shi ro bo ga do ko ka de na i ta
愛哭鬼的機器人 會在哪裡哭泣呢
誰(だれ)にも気付(きづ)かれないで 泣(な)いた
da re ni mo ki zu ka re na i de na i ta
在誰也沒能注意的地方 哭泣著
そうして君(きみ)と遠(とお)くなったら
so u shi te ki mi to to o ku na tta ra
然後和你變得遙遠了
どうやって歩(ある)こっか
do u ya tte a ru ko kka
要怎樣才能跟上步伐

ナキムシロボの心(こころ)の傷(きず)は
na ki mu shi ro bo no ko ko ro no ki zu wa
愛哭鬼機器人心中的傷
誰(だれ)にも分(わ)からないんだろ
da re ni mo wa ka ra na i n da ro
是沒有任何人明白的吧
ほら僕(ぼく)だって
ho ra bo ku da tte
看啊就算是我
分(わ)からなかった傷(きず)だ
wa ka ra na ka tta ki zu da
也有不為人知的傷

早足(はやあし)歩(ある)きの君(きみ)を見失(みうしな)い
ha ya a shi a ru ki no ki mi wo mi u shi na i
和快步行走的你走失了
ぽつり一人(ひとり)佇(たたず)んでる
po tsu ri hi to ri ta ta zu n de ru
孤零零地獨自站著
僕(ぼく)は思(おも)い違(ちが)いで悩(なや)んでる
bo ku wa o mo i chi ga i de na ya n de ru
會錯意的我苦惱起來
寂(さび)しがりロボット
sa bi shi ga ri ro bo tto
感到了寂寞的機器人

パララ パララ
pa ra ra pa ra ra
啪啦啦 啪啦啦
パララ パラパラ
pa ra ra pa ra pa ra
啪啦啦啪啦啪啦

パララ パララ
pa ra ra pa ra ra
啪啦啦 啪啦啦
パララ パラパラ
pa ra ra pa ra pa ra
啪啦啦啪啦啪啦

パララ パララ
pa ra ra pa ra ra
啪啦啦 啪啦啦
パララ パラパラ
pa ra ra pa ra pa ra
啪啦啦啪啦啪啦

パララ パララ
pa ra ra pa ra ra
啪啦啦 啪啦啦
パララ パラパラ
pa ra ra pa ra pa ra
啪啦啦啪啦啪啦

ちょっとだけ雨(あめ)に濡(ぬ)れて
cho tto da ke a me ni nu re te
有一點點被雨淋濕了
涙(なみだ) 隠(かく)さなきゃね
na mi da ka ku sa na kya ne
眼淚 不藏起來不行啊

ナキムシロボは迷子(まいご)になった
na ki mu shi ro bo wa ma i go ni na tta
愛哭鬼的機器人 成為了迷路的孩子
声(こえ)が上手(うま)く出(だ)せなくなってた
ko e ga u ma ku da se na ku na tte ta
無法順利地發出聲音
そうして君(きみ)を探(さが)していっても
so u shi te ki mi wo sa ga shi te i tte mo
然而關於尋找你的事
僕(ぼく)だって叫(さけ)べるかい
bo ku da tte sa ke be ru ka i
就算是我也想大聲叫喊

ナキムシロボの心(こころ)の涙(なみだ)
na ki mu shi ro bo no ko ko ro no na mi da
愛哭的機器人心中的淚
雨(あめ)に濡(ぬ)れてもバレちゃうな
a me ni nu re te mo ba re cha u na
就算淋雨也掩藏不了
ほら僕(ぼく)だって
ho ra bo ku da tte
看啊就算是我
気付(きづ)いてたんだ ずっと
ki zu i te ta n da zu tto
也注意到了啊 一直都

(僕が生まれた日の
(我出生的那一日你的表情) 
(君の顔を今も覚えているよ。
(現在也還記得哦。)
(目の下にクマを付けて言ったんだ。
(帶著熊貓眼這樣說了。)
(おはよう、はじめまして。
(早上好,初次見面。)

(それからたくさん色んな事があって
(從那之後發生了各種各樣的事。)
(君は大人になったね。
(你也成為大人了呢。)
(おもちゃの僕と遊ぶ時間は減ったけれども、
(而和作為玩具的我一起玩的時間也減少了,)
(僕はまだ隣に居ても良いかなあ?
(我可以依舊留在你身邊嗎?)

ナキムシロボの言葉(ことば)のフィルター
na ki mu shi ro bo no ko to ba no fi ru ta a
愛哭鬼機器人言語的過濾器
自分(じぶん)で置(お)いた心(こころ)の壁(かべ)だ
ji bu n de o i ta ko ko ro no ka be da
放置自己在心牆之中
意味(いみ)の無(な)い事(こと)ばかりを並(なら)べて
i mi no na i ko to ba ka ri wo na ra be te
陳列的只是毫無意義的事情
どうやって話(はな)すんだ
do u ya tte ha na su n da
要怎樣才能交談

すれ違(ちが)いの僕(ぼく)たちの道(みち)は
su re chi ga i no bo ku ta chi no mi chi wa
我們交錯了的道路
同(おな)じようで違(ちが)ったんだ
o na ji yo u de chi ga tta n da
因為同樣的原因被搞錯了
そりゃ君(きみ)だって
so rya ki mi da tte
那是就連你
気付(きづ)かなかったワケさ
ki zu ka na ka tta wa ke sa
都沒發現的原因

でもこれだって 伝(つた)わるのかな
de mo ko re da tte tsu ta wa ru no ka na
但是這樣的話 就可以傳達了吧 
なんて
na n te
之類的


(sm19743601)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER