放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 恋吹雪の空に


恋吹雪(こいふぶき)の空(そら)に 

ko i fu bu ki no so ra ni 
戀如風雪之空 

作詞:ねじ式 
作曲:ねじ式 
編曲:ねじ式 
唄:GUMI 
翻譯:kyroslee 

降(ふ)り積(つ)もっていく 白(しろ)が染(そ)めた 
fu ri tsu mo tte i ku shi ro ga so me ta 
厚厚的積雪 使四周一片白茫茫的 
日々(ひび)の感性(かんせい)が 行(ゆ)き交(か)う街(まち) 
hi bi no ka n se i ga yu ki ka u ma chi 
於這每天的感性 往來交錯的小鎮 
日常(にちじょう)に汚(よご)れた 僕(ぼく)の心(こころ)塗(ぬ)り替(か)えてゆく 
ni chi jo u ni yo go re ta bo ku no ko ko ro nu ri ka e te yu ku 
使我那被日常沾污的心靈 得以重新塗抹 

過去(かこ)も現在(げんざい)も未来(みらい)さえも
ka ko mo ge n za i mo mi ra i sa e mo
不論過去或現在 甚至未來
埋(う)め尽(つ)くして消(き)えるのなら
u me tsu ku shi te ki e ru no na ra
若然會被埋沒 就此消失
もう一度(いちど)だけ雪(ゆき)のような
mo u i chi do da ke yu ki no yo u na
我想要 與如雪一般的你
君(きみ)に逢(あ)いたくて
ki mi ni a i ta ku te
再次相遇

舞(ま)い散(ち)る白(しろ)い花(はな)びらは恋(こい)の嵐(あらし)
ma i chi ru shi ro i ha na bi ra wa ko i no a ra shi
飄散的純白花瓣 好比戀愛的暴風雨
想(おも)い出(で)は 募(つの)るほど かき消(け)されて
o mo i de wa tsu no ru ho do ka ki ke sa re te
回憶不斷湧現 彷似要被消除一樣
向日葵(ひまわり)のような笑顔(えがお) まぶしすぎて
hi ma wa ri no yo u na e ga o ma bu shi su gi te
那有如向日葵一般的笑容 實在太眩目了
枯(か)らせたのはきっと幼(おさな)すぎた恋(こい)のせい
ka ra se ta no wa ki tto o sa na su gi ta ko i no se i
之所以會枯萎 一定是因為那過於幼稚的戀愛

消(き)えたつもりでも 燻(くすぶ)ってる
ki e ta tsu mo ri de mo ku su bu tte ru
即使打算去消抹掉 卻還是糾纏心中
灰(はい)の真(ま)ん中(なか)で赤(あか)く灯(とも)る
ha i no ma n na ka de a ka ku to mo ru
在灰塵之中 亮出紅光
風(かぜ)に吹(ふ)かれたら燃(も)え出(だ)しそうだ
ka ze ni fu ka re ta ra mo e da shi so u da
只要風一吹 就會燃燒起來似的
「キミハドコニイル?」
ki mi wa do ko ni i ru
「你身在何方?」

かじかむこの手(て)温(あたた)めた 君(きみ)の温(ぬく)もり
ka ji ka mu ko no te a ta ta me ta ki mi no nu ku mo ri
暖和了我這雙凍疆了的手的 你的溫暖
少(すこ)しづつ忘却(ぼうきゃく)の空(そら)に還(かえ)る
su ko shi zu tsu bo u kya ku no so ra ni ka e ru
逐漸 歸還至忘卻之空
おぼろげな記憶(きおく)の片隅(かたすみ)に咲(さ)いた
o bo ro ge na ki o ku no ka ta su mi ni sa i ta
朦朧的記憶 於腦海一角綻放
君(きみ)はまるで雪(ゆき)の華(はな)
ki mi wa ma ru de yu ki no ha na
你好比漫天雪花

舞(ま)い散(ち)る白(しろ)い花(はな)びらに隠(かく)れて泣(な)いた
ma i chi ru shi ro i ha na bi ra ni ka ku re te na i ta
隱匿於飄散的純白花瓣中 獨自哭泣
今更(いまさら)に気(き)がついた ホントの気持(きも)ちに
i ma sa ra ni ki ga tsu i ta ho n to no ki mo chi ni
如今才察覺到 心中真正的感情
戻(もど)れない 戻(もど)らない 白(しろ)い季節(きせつ)に
mo do re na i mo do ra na i shi ro i ki se tsu ni
無法回去亦沒有回去 那白色的季節
枯(か)らせたのはきっと幼(おさな)すぎた僕(ぼく)のせい
ka ra se ta no wa ki tto o sa na su gi ta bo ku no se i
之所以會枯萎 一定是因為過於幼稚的我


(sm25338496)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER