放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - トエト


トエト 

to e to 
個這個 

作詞:トラボルタP 
作曲:トラボルタP 
編曲:トラボルタP 
唄:巡音ルカ 
翻譯:reiminato 

あなたの事(こと)が好(す)きです。 ウソです。 
a na ta no ko to ga su ki de su u so de su 
我喜歡你。 騙你的。 
だけどほんとは んんんんん~ 
da ke do ho n to wa n n n n n 
但是事實上 嗯嗯嗯嗯嗯~ 
あなたの事(こと)が嫌(きら)いです。 ウソです。
a na ta no ko to ko ga ki ra i de su u so de su
我討厭你。 騙你的。
だってほんとは んんんんん~
da tte ho n to wa n n n n n
因為事實上 嗯嗯嗯嗯嗯~

素直(すなお)になれない 勇気(ゆうき)が足(た)りなくて
su na o ni na re na i yu u ki ga ta ri na ku te
就是沒有辦法變得率直 因為勇氣不夠
ウソついてばっか 猫(ねこ)かぶり
u so tsu i te ba kka ne ko ka bu ri
不停說謊的笨蛋 隱藏起本性
いつの間(ま)にか 私(わたし)の中(なか)にいる
i tsu no ma ni ka wa ta shi no na ka ni i ru
不知道從什麼時候開始 在我的身體裡出現了
えっと、えっとね エットエト
e tto e tto ne e tto e to
這個,這個啊 這這個這個

大事(だいじ)な事(こと)伝(つた)えるのが苦手(にがて)な トエト
da i ji na ko to tsu ta e ru no ga ni ga te na to e to
不擅長傳達重要事物的 個這個
おとなしくて 恥(は)ずかしがり屋(や)さんな トエト
o to na shi ku te ha zu ka shi ga ri ya sa n na to e to
溫和又 靦腆的傢伙啊 個這個
隠(かく)れているの
ka ku re te i ru no
正躲起來了

ほんとの気持(きも)ちを伝(つた)えたいけど
ho n to no ki mo chi wo tsu ta e ta i ke do
雖然想要傳達真正的心意
もじもじトエトがそれを拒(こば)む
mo ji mo ji to e to ga so re wo ko ba mu
冷靜不下來的個這個卻還是抗拒著
ここぞと言(い)う時(とき) いざと言(い)う時(とき)
ko ko zo to i u to ki i za to i u to ki
在決勝負的時候 想要爭論的時候
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト
e tto e tto a no e tto a no e tto e to
這個這個,那個這個,那個這這個這個

顔(かお)真(ま)っ赤(か) トエト
ka o ma kka to e to
臉變成了大紅色的 個這個
えっとえっとせとら
e tto e tto se to ra
這個這個的說個不停

ゴメンネとナミダ流(なが)し
go me n ne to na mi da na ga shi
對不起喔,眼淚流了下來
私(わたし)のせいでと トエト
wa ta shi no se i de to to e to
說著都是我的錯啊的 個這個

そんな事(こと)無(な)いよ 泣(な)かないでトエト
so n na ko to na i yo na ka na i de to e to
沒有這種事喔 別哭了個這個
そんなあなたが大好(だいす)きよ
so n na a na ta ga da i su ki yo
我最喜歡這樣的你了喔

ほんとの気持(きも)ちを伝(つた)えたいけど
ho n to no ki mo chi wo tsu ta e ta i ke do
雖然想要傳達真正的心意
もじもじトエトがそれを拒(こば)む
mo ji mo ji to e to ga so re wo ko ba mu
冷靜不下來的個這個卻還是抗拒著
ここぞと言(い)う時(とき) いざと言(い)う時(とき)
ko ko zo to i u to ki i za to i u to ki
在決勝負的時候 想要爭論的時候
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト
e tto e tto a no e tto a no e tto e to
這個這個,那個這個,那個這這個這個

ほんとの気持(きも)ちを伝(つた)えたいけど
ho n to no ki mo chi wo tsu ta e ta i ke do
雖然想要傳達真正的心意
もじもじトエトがそれを拒(こば)む
mo ji mo ji to e to ga so re wo ko ba mu
冷靜不下來的個這個卻還是抗拒著
ここぞと言(い)う時(とき) いざと言(い)う時(とき)
ko ko zo to i u to ki i za to i u to ki
在決勝負的時候 想要爭論的時候
えっとえっと、あのえっと、頑張(がんば)るトエト
e tto e tto a no e tto ga n ba ru to e to
這個這個,那個這個,加油啊個這個

私(わたし)の中(なか)の 頑張(がんば)るトエト
wa ta shi no na ka no ga n ba ru to e to
在我身體裡 加油吧個這個


註:トエト是取這個這個=エットエト的最尾巴的音而變成トエト,故以下翻譯都稱為「個這個」


(sm6183148)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER