放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 真冬の雨


真冬(まふゆ)の雨(あめ) 

ma fu yu no a me 
寒冬之雨 

作詞:スノーノイズP 
作曲:スノーノイズP 
編曲:スノーノイズP 
唄:鏡音レンAppend 
翻譯:黑暗新星 

生(い)きてることに意味(いみ)なんてない 
i ki te ru ko to ni i mi na n te na i 
活著並沒有什麽意義 
気(き)づいたのはいつだ 
ki zu i ta no wa i tsu da 
是什麽時候注意到的呢 
たとえば明日(あした)僕(ぼく)が死(し)んだら
ta to e ba a shi ta bo ku ga shi n da ra
如果我明天就死去的話
君(きみ)は何(なに)を考(かんが)えるの?
ki mi wa na ni wo ka n ga e ru no
你會想些什麽呢?

このまま死(し)んだほうがマシだと
ko no ma ma shi n da ho u ga ma shi da to
還不如就這樣死掉比較好
思(おも)うことばかりで
o mo u ko to ba ka ri de
總是這樣想著
たとえばあのときこうしてたら
ta to e ba a no to ki ko u shi te ta ra
要是那時候這樣做的話
なんてただの時間(じかん)の無駄(むだ)
na n te ta da no ji ka n no mu da
總是如此浪費時間

そんなことわかってる、けれどさ
so n na ko to wa ka tte ru ke re do sa
那種事我明白的,但是啊

真冬(まふゆ)の雨(あめ)が冷(つめ)たすぎて
ma fu yu no a me ga tsu me ta su gi te
寒冬的雨過於冰冷
呼吸(こきゅう)もろくに出来(でき)なくて
ko kyu u mo ro ku ni de ki na ku te
連呼吸都無法順利進行
僕(ぼく)のことは気(き)にしないで
bo ku no ko to wa ki ni shi na i de
請不要在意我
誰(だれ)も僕(ぼく)を見(み)ないで
da re mo bo ku wo mi na i de
誰都不要看著我

生(い)きてることに意味(いみ)はないから
i ki te ru ko to ni i mi wa na i ka ra
因為活著並沒有意義
きっと今日(きょう)も明日(あす)も
ki tto kyo u mo a su mo
所以今天也好明天也好
何(なん)にもいいことなんてないと
na n ni mo i i ko to na n te na i to
都只會一味地想著
そんなことばかり考(かんが)えて
so n na ko to ba ka ri ka n ga e te
什麽好事都不會發生

少(すこ)しばかりの夢(ゆめ)を見(み)たら
su ko shi ba ka ri no yu me wo mi ta ra
就算只是稍稍做一會兒夢
誰(だれ)に迷惑(めいわく)をかけるの?
da re ni me i wa ku wo ka ke ru no
也會給某人帶來困擾嗎?
アスファルトが冷(つめ)たすぎて
a su fa ru to ga tsu me ta su gi te
柏油路過於冰冷
ずっと今日(きょう)も寝(ね)れない
zu tto kyo u mo ne re na i
今天也一直無法入眠

真冬(まふゆ)の雨(あめ)が冷(つめ)たすぎて
ma fu yu no a me ga tsu me ta su gi te
寒冬的雨過於冰冷
ろくに夢(ゆめ)も見(み)れなくてさ
ro ku ni yu me mo mi re na ku te sa
連做夢都無法順利進行
僕(ぼく)のことは気(き)にしないで
bo ku no ko to wa ki ni shi na i de
請不要在意我
どうか僕(ぼく)を忘(わす)れて
do u ka bo ku wo wa su re te
請一定要忘掉我


(sm25422099)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER