放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Snow Fairy Story


Snow Fairy Story 


作詞:40㍍P 
作曲:40㍍P 
編曲:40㍍P 
唄:初音ミク 
翻譯:kyroslee 

キラリ光(ひか)る 白(しろ)い雪(ゆき)が 
ki ra ri hi ka ru shi ro i yu ki ga 
閃閃發亮的 白色之雪 
少(すこ)しずつ街(まち)を染(そ)めてゆく 
su ko shi zu tsu ma chi wo so me te yu ku 
逐漸遍滿整個小鎮 
さあ、二人(ふたり)で奏(かな)でるメロディー
sa a fu ta ri de ka na de ru me ro di i
來吧,一起來去找出
探(さが)しに出(で)かけよう
sa ga shi ni de ka ke yo u
倆人一同奏出的旋律吧

この冬(ふゆ) 最後(さいご)の雪(ゆき)が
ko no fu yu sa i go no yu ki ga
這冬天,最後之雪
僕(ぼく)らの街(まち)に舞(ま)い降(お)りた
bo ku ra no ma chi ni ma i o ri ta
就在我們的小鎮降下了
二人(ふたり)が歩(ある)いた道(みち)の
fu ta ri ga a ru i ta mi chi no
在倆人一同走過的道路上
足跡(あしあと)は消(き)えてしまう
a shi a to wa ki e te shi ma u
所留下的足跡已然消失

冷(つめ)たい空気(くうき)吸(す)い込(こ)んで
tsu me ta i ku u ki su i ko n de
吸了一口冰冷的空氣
泣(な)き出(だ)しそうな空(そら)を見(み)た
na ki da shi so u na so ra wo mi ta
看到了似要哭泣的天空
明日(あした)の朝(あさ)には二人(ふたり)
a shi ta no a sa ni wa fu ta ri
在明天清晨我倆
別々(べつべつ)の場所(ばしょ)へ歩(ある)き出(だ)す
be tsu be tsu no ba sho e a ru ki da su
就要走上各自的路了

臆病(おくびょう)すぎた僕(ぼく)は
o ku byo u su gi ta bo ku wa
實在太懦怯的我
大事(だいじ)なことも言(い)えず
da i ji na ko to mo i e zu
那句重要的說話也沒能說出口
震(ふる)える君(きみ)のその手(て)を
fu ru e ru ki mi no so no te wo
就連你震抖着的那雙手
握(にぎ)ることさえも・・・
ni gi ru ko to sa e mo
也沒能夠好好握緊⋯

キラリ光(ひか)る 白(しろ)い雪(ゆき)が
ki ra ri hi ka ru shi ro i yu ki ga
閃閃發亮的 白色之雪
少(すこ)しずつ街(まち)を染(そ)めてゆく
su ko shi zu tsu ma chi wo so me te yu ku
逐漸遍滿整個小鎮
さあ、二人(ふたり)で奏(かな)でるメロディー
sa a fu ta ri de ka na de ru me ro di i
來吧,一起來去找出
探(さが)しに出(で)かけよう
sa ga shi ni de ka ke yo u
倆人一同奏出的旋律吧
長(なが)い夢(ゆめ)が覚(さ)める前(まえ)に
na ga i yu me ga sa me ru ma e ni
在這漫長夢境醒覺之前
この想(おも)い君(きみ)に届(とど)けたい
ko no o mo i ki mi ni to do ke ta i
想要將這份思念傳達給你
きっと、また新(あたら)しい歌声(うたごえ)が
ki tto ma ta a ta ra shi i u ta go e ga
新的歌聲,定必再次
この空(そら)に舞(ま)い降(お)りる
ko no so ra ni ma i o ri ru
於這片天空中飄舞而下

この冬(ふゆ) 最後(さいご)の風(かぜ)が
ko no fu yu sa i go no ka ze ga
這冬天,最後之風
僕(ぼく)らの街(まち)を吹(ふ)き抜(ぬ)けた
bo ku ra no ma chi wo fu ki nu ke ta
吹拂過我們的小鎮
枯(か)れ木(き)に宿(やど)る蕾(つぼみ)が
ka re ki ni ya do ru tsu bo mi ga
寄宿於枯木上的花蕾
春(はる)の訪(おとず)れを告(つ)げる
ha ru no o to zu re wo tsu ge ru
告知世人春天到來

おどけた顔(かお)で誤魔化(ごまか)して
o do ke ta ka o de go ma ka shi te
你對擺出趣怪的表情推搪過去
うつむく僕(ぼく)を揶揄(からか)った
u tsu mu ku bo ku wo ka ra ka tta
然後一直垂首的我揶諭一番
去年(きょねん)の冬(ふゆ)より少(すこ)し
kyo ne n no fu yu yo ri su ko shi
你的笑容比起往年冬天
大人(おとな)びた君(きみ)のその笑顔(えがお)
o to na bi ta ki mi no so no e ga o
感覺更加老成了

不器用(ぶきよう)すぎた僕(ぼく)は
bu ki yo u su gi ta bo ku wa
實在是太不中用的我
大事(だいじ)なこと見落(みお)とし
da i ji na ko to mi o to shi
看漏了重要的事
こぼれる君(きみ)の涙(なみだ)に
ko bo re ru ki mi no na mi da ni
我就連你不禁流出的眼淚
気(き)づくことさえもできなくて
ki zu ku ko to sa e mo de ki na ku te
亦沒能察覺得到

ヒラリ落(お)ちる 白(しろ)い雪(ゆき)が
hi ra ri o chi ru shi ro i yu ki ga
輕輕飄落的 白色之雪
少(すこ)しずつ頬(ほほ)を染(そ)めてゆく
su ko shi zu tsu ho ho wo so me te yu ku
逐漸遍染臉頰之上
もう、二人(ふたり)で奏(かな)でるリズム
mo u fu ta ri de ka na de ru ri zu mu
但願,我倆所奏出的旋律
途切(とぎ)れないように、ずっと・・・
to gi re na i yo u ni zu tto
永不間斷,永遠延續下去⋯

キラリ光(ひか)る 白(しろ)い雪(ゆき)が
ki ra ri hi ka ru shi ro i yu ki ga
閃閃發亮的 白色之雪
少(すこ)しずつ空(そら)へ溶(と)けてゆく
su ko shi zu tsu so ra e to ke te yu ku
逐漸遍滿整個小鎮
ねえ、二人(ふたり)で奏(かな)でたメロディー
ne e fu ta ri de ka na de ta me ro di i
來吧,一起來去找出
忘(わす)れはしないよ
wa su re wa shi na i yo
倆人一同奏出的旋律吧
長(なが)い夢(ゆめ)が覚(さ)める頃(ころ)に
na ga i yu me ga sa me ru ko ro ni
在這漫長夢境覺醒之時
君(きみ)はもう消(き)えてしまうけど
ki mi wa mo u ki e te shi ma u ke do
你已經消失了
きっと、また懐(なつ)かしい歌声(うたごえ)が
ki tto ma ta na tsu ka shi i u ta go e ga
然而那令人緬懷的歌聲,定必再次
新(あたら)しい未来(みらい)で 光(ひか)り輝(かがや)く雪(ゆき)になって
a ta ra shi i mi ra i de hi ka ri ka ga ya ku yu ki ni na tte
在全新的未來 化作光輝的飄雪
この空(そら)に舞(ま)い降(お)りる
ko no so ra ni ma i o ri ru
於這片天空中飄舞而下

やがて目(め)の前(まえ)に舞(ま)い降(お)りる
ya ga te me no ma e ni ma i o ri ru
將要在眼前飄舞而下呢


(sm25465455)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER