放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - グラスレッドの肖像


グラスレッドの肖像(しょうぞう) 

gu ra su re ddo no sho u zo u 
葛拉斯雷德的肖像 

作詞:悪ノP 
作曲:悪ノP 
編曲:悪ノP 
唄:GUMI 
翻譯:kyroslee 

「もしも 変(か)わらなければ」 
mo shi mo ka wa ra na ke re ba 
「若然 沒有改變的話」 


キャンバスの上(うえ)へ筆(ふで)を走(はし)らせ 
kya n ba sy no u e e fu de wo ha shi ra se 
在畫布上揮筆 
あの人(ひと)の絵(え)を描(か)いた 
a no hi to no e wo ka i ta 
繪畫着那個人 
思(おも)い出(で)の隅(すみ)にあるこの顔(かお)には
o mo i de no su mi ni a ru ko no ka o ni wa
與這張在回憶一角的臉龐
もう会(あ)えない ずっと
mo u a e na i zu tto
已經永遠 無法見面了吧

変(か)わってしまったのは いつからだっただろうか
ka wa tte shi ma tta no wa i tsu ka ra da tta da ro u ka
是什麼時候 有所改變了的呢
あなたがあなたのままなら 違(ちが)う結末(けつまつ)だったかも
a na ta ga a na ta no ma ma na ra chi ga u ke tsu ma tsu da tta ka mo
假如你依然沒有改變的話 結局說不定會有所不同呢
なんて 今(いま)さらだね
na n te i ma sa ra da ne
這種事 事到如今已經沒意義了
――絵(え)の中(なか)の君(きみ)はもういない
e no na ka no ki mi wa mo u i na i
--在畫中的你已經不在了

君(きみ)の顔(かお)が好(す)きだったわけじゃない
ki mi no ka o ga su ki da tta wa ke ja na i
並不是特別喜歡你的臉
それでもずっと描(えが)き続(つづ)けた
so re de mo zu tto e ga ki tsu zu ke ta
卻依然不斷繪畫着
いつしか部屋(へや)は君(きみ)の似顔絵(にがおえ)で満(み)たされた
i tsu shi ka he ya wa ki mi no ni ga o e de mi ta sa re ta
不知不覺間房間裹已充滿了你的肖像畫

求(もと)めたのは君(きみ)の顔(かお)じゃない
mo to me ta no wa ki mi no ka o ja na i
我所追求的並非你的臉
ありのままの本当(ほんとう)の君(きみ)
a ri no ma ma no ho n to u no ki mi
而是本來的你
だけどね 君(きみ)も私(わたし)もその事(こと)に気(き)づけなかった
da ke do ne ki mi mo wa ta shi mo so no ko to ni ki zu ke na ka tta
然而呢 不論是你或是我 亦沒能察覺得到這件事


燃(も)やされた肖像画(しょうぞうが) 
mo ya sa re ta sho u zo u ga
被燃點起的肖像畫
「この顔(かお)は嫌(きら)いだ」と君(きみ)は言(い)った
ko no ka o wa ki ra i da to ki mi wa i tta
「我討厭這張臉」你那樣說道了
本当(ほんとう)に醜(みにく)かったのは
ho n to u ni mi ni ku ka tta no wa
真正醜陋的
君(きみ)の顔(かお)じゃなく きっと……
ki mi no ka o ja na ku ki tto
並非你的臉呢 一定⋯⋯

浅(あさ)はかな考(かんが)えで 君(きみ)の事(こと)馬鹿(ばか)にした
a sa wa ka na ka n ga e de ki mi no ko to ba ka ni shi ta
以膚淺的思考 看不起你
次(つぎ)に会(あ)った時(とき)あなたは 違(ちが)う人(ひと)になっていた
tsu gi ni a tta to ki a na ta wa chi ga u hi to ni na tte i ta
下次見面時 你已經變成不同的人了
そう まるで別人(べつじん)だった
so u ma ru de be tsu ji n da tta
沒錯 就像是另一個人似的
――絵(え)の中(なか)の君(きみ)はもういない
e no na ka no ki mi wa mo u i na i
--在畫中的你已經不在了

たとえ君(きみ)が思(おも)い出(で)の記憶(きおく)と
ta to e ki mi ga o mo i de no ki o ku to
即使你與我回憶之中
違(ちが)ったとしても 幸(しあわ)せならば
chi ga tta to shi te mo shi a wa se na ra ba
有所不同也好 若你能得到幸福的話
それでもいいのかもしれないと思(おも)っていた
so re de mo i i no ka mo shi re na i to o mo tte i ta
我想這樣或許也不錯呢

変(か)わる事(こと)が悪(わる)いわけじゃない
ka wa ru ko to ga wa ru i wa ke ja na i
改變並非什麼壞事
でも本当(ほんとう)に必要(ひつよう)なのは
de mo ho n to u ni hi tsu yo u na no wa
真正必要的卻是
変(か)われない自分(じぶん)も受(う)け入(い)れるという事(こと) 気(き)づけなかった
ka wa re na i ji bu n mo u ke i re ru to i u ko to ki zu ke na ka tta
能夠去接受不變的自己 然而我並未能察覺得到


君(きみ)は生(い)き続(つづ)ける
ki mi wa i ki tsu zu ke ru
你於我的畫中
私(わたし)の描(か)いた絵(え)の中(なか)で
wa ta shi no ka i ta e no na ka de
永遠長存
それがたとえ君(きみ)の望(のぞ)んでいた姿(すがた)ではないとしても
so re ga ta to e ki mi no no zo n de i ta su ga ta de wa na i to shi te mo
假若那是你所期望之事 即使並非實體

そう君(きみ)があの時(とき)
so u ki mi ga a no to ki
沒錯 你在那時
最後(さいご)に言(い)おうとしていた言葉(ことば)
sa i go ni i o u to shi te i ta ko to ba
最後欲要說出的那句話
それがなんだかは分(わ)かっている
so re ga na n da ka wa wa ka tte i ru
我從很久以前
ずっと前(まえ)から知(し)ってた
zu tto ma e ka ra shi tte ta
就已經知道是什麼了

君(きみ)の事(こと)が好(す)きだったかもしれない
ki mi no ko to ga su ki da tta ka mo shi re na i
或許因為我喜歡你
だからずっと描(えが)き続(つづ)けた
da ka ra zu tto e ga ki tsu zu ke ta
才會一直繪畫着你
いつしか部屋(へや)は君(きみ)の思(おも)い出(で)で満(み)たされた
i tsu shi ka he ya wa ki mi no o mo i de de mi ta sa re ta
不知不覺間房間裹已充滿了我對你的回憶

求(もと)めたのは君(きみ)の顔(かお)じゃない
mo to me ta no wa ki mi no ka o ja na i
我所追求的並非你的臉
ありのままの本当(ほんとう)の君(きみ)
a ri no ma ma no ho n to u no ki mi
而是本來的你
だけどね 君(きみ)も私(わたし)もその事(こと)に気(き)づけなかった
da ke do ne ki mi mo wa ta shi mo so no ko to ni ki zu ke na ka tta
然而呢 不論是你或是我 亦沒能察覺得到這件事


(sm25455016)

评论
热度(8)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER